Глава 10. Выстрелы в деревне (Часть 2)

Это был действительно простой способ, единственная сложность заключалась в том, что шестилепестковый зелёный цветок — мутировавшее растение, которое довольно трудно найти.

Но, по счастливой случайности, один такой цветок рос в доме Вдовы Ню.

Узнав об этом утром, Линь Кун тут же схватил лопату и помчался к дому Вдовы Ню. Он выкопал шестилепестковый зелёный цветок и посадил его в горшок.

Говорили, что плоды этого цветка, когда он созреет, могут помочь зомби эволюционировать.

Вот почему Вдова Ню постоянно находилась во дворе.

— Папа, я начну превращение сегодня вечером, приму Дух Ядра. Ты с Цяоцяо никуда не выходите, оставайтесь дома.

Процесс превращения длится два-три дня, поэтому ради безопасности отцу и сестре лучше не выходить на улицу, пока он будет проходить трансформацию.

— Хорошо, я понял.

Закончив разговор, семья Линь, купаясь в тёплых лучах осеннего солнца, улеглась спать.

Тем временем в магазинчик на востоке деревни пожаловал незваный гость.

— Вжик!

Ли Кэгуй в очках пронзил заострённым железным прутом хозяина магазинчика, превратившегося в зомби.

— Скрип…

Он открыл дверь магазинчика.

Перед его глазами предстали аккуратно расставленные ряды консервов, острых палочек, лапши быстрого приготовления и слегка заплесневевшего хлеба.

Эти ценные продукты в постапокалиптическом мире были подобны горе золота, сияющей ослепительным блеском.

— Отлично! Теперь это моя база!

Ли Кэгуй уже хотел радостно броситься внутрь и как следует подкрепиться.

Но вдруг сбоку выскочила тёмная тень.

— Р-р-р!

Это была большая жёлтая собака.

На животе у неё зияла огромная рана, сквозь которую виднелись рёбра.

Глаза собаки были мутно-белыми.

— Зомби-собака!

Ли Кэгуй испугался, но, к счастью, шею собаки стягивала железная цепь, и она не могла его укусить.

Именно из-за этой собаки семья Линь раньше не могла попасть в магазинчик.

Но если Линь Кун не мог справиться с собакой, то у Ли Кэгуя был способ…

— Бах!

Громкий выстрел раздался в тихой деревне.

Птицы в ближайшей роще, испуганные выстрелом, взмыли в небо.

— Что это было?

Линь Кун тут же проснулся.

— Кажется, выстрел. Похоже, из магазинчика на востоке деревни,

— ответил Линь Дашань. Он не спал, тоскуя по жене, которая находилась в уездном городе, поэтому чётко расслышал, откуда донёсся звук.

— Это полицейские приехали спасать нас?

— спросила Линь Цяоцяо, тоже проснувшись от шума. Выстрел сразу же напомнил ей о полиции.

Ведь в Китае обычным людям запрещено иметь оружие.

— Вряд ли,

— ответил Линь Кун, глядя на восток. Там не было никаких машин.

Если бы полиция приехала спасать выживших, то прибыло бы много людей.

У него появилось нехорошее предчувствие.

У незнакомца было оружие, и Линь Кун не знал, кто он и сколько их. Он быстро скомандовал:

— Скорее прячемся в доме! Сначала понаблюдаем за обстановкой.

Линь Кун планировал днём обчистить магазинчик, а вечером начать превращение.

Похоже, этим планам не суждено было сбыться.

С вооружённым человеком поблизости он не сможет спокойно провести два-три дня, необходимые для трансформации.

Внутри магазинчика Ли Кэгуй дунул на дымящееся дуло пистолета.

В его руке был серебристо-белый «Пустынный Орел».

Этот пистолет он тоже украл вместе с братом со склада в убежище.

На полу лежала зомби-собака с простреленной головой, не подавая признаков жизни.

Вокруг растекалась лужа зловонной крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Выстрелы в деревне (Часть 2)

Настройки


Сообщение