Глава 2. Мутировавший зомби выходит на сцену (Часть 2)

— Фух, как я испугалась! Когда яйцо треснуло, вспыхнул такой яркий свет, что я думала, ослепну, — сказала Линь Цяоцяо.

Зрение вернулось к ней, она снова могла видеть.

Хотя её чуть не съели, за месяц жизни в условиях апокалипсиса десятилетняя Линь Цяоцяо выработала сильную волю. Она выскользнула из объятий отца.

Крепко стиснув зубы, девочка вытерла слёзы и перестала плакать.

Брат говорил, что в этом мире слёзы не помогут. Если страшно, плакать можно, но молча.

Линь Кун, глядя на стойкость сестры, почувствовал одновременно и гордость, и жалость.

Внезапно Линь Цяоцяо заметила тираннозавра. Её бледное личико расплылось в улыбке:

— А! Динозавр!

— Он правда вылупился! Видите, я же говорила! Одно из яиц светилось! — воскликнула она, уперев руки в боки и надув губки. Отец и брат не поверили ей.

— Да, ты была права, дочка. Папа ошибся, — сказал Линь Дашань, присев рядом с ней.

Линь Кун не стал извиняться. Он с неприязнью смотрел на тираннозавра.

Затем он завязал нейлоновую верёвку на морде динозавра, чтобы тот не кусался.

Потом прицепил к шее собачий поводок, чтобы тот не убежал.

И пнул.

— Это всё из-за тебя, щенок! Чуть не погубил нас всех! — вскричал Линь Кун, который долго сдерживался, и со всей силы отправил маленького тираннозавра в полёт.

Динозавр несколько раз перекувырнулся, но, похоже, не пострадал и быстро встал.

— Брат! Он такой милый! Как ты мог?! — Линь Цяоцяо, обожавшая динозавров, бросилась утешать малыша.

Тираннозавр подбежал к ней и запрыгнул на плечо.

Но тут же спрыгнул и оказался у ног Линь Куна.

Хотя его морда была связана, он не выглядел сердитым.

Наоборот, он тёрся головой о штанину Линь Куна, виляя хвостом, словно принимая пинок за игру.

Линь Цяоцяо, которую динозавр проигнорировал, недоумённо спросила: — Я такая милая, почему он меня не любит?

Линь Кун тоже был озадачен симпатией тираннозавра. Разводить динозавров он не собирался. Он снова пнул малыша в угол:

— Какой ты динозавр, ты просто подлиза!

Линь Кун злился на тираннозавра. Он очень беспокоился о безопасности семьи. Из-за этого внезапно появившегося динозавра простая вылазка за тыквами превратилась в сложнейшую дилемму: кого спасать — отца или сестру?

Если бы не удачные броски, если бы он не попал обоими мачете в зомби-старика, сестра могла бы погибнуть.

— Брат, не пинай его! Это жестокое обращение с животными, — возмутилась сердобольная Линь Цяоцяо и поспешила утешить тираннозавра.

Но динозавр снова проигнорировал её и побежал обратно к Линь Куну, радостно виляя хвостом, как будто прося ещё пинков.

— Он что, мазохист? — Линь Кун занёс ногу.

— Кун, не время играть! У нас проблемы! — сказал Линь Дашань, наблюдавший из окна.

Линь Кун привязал поводок к ножке кровати и подошёл к окну. Увидев толпу зомби внизу, он спокойно ответил:

— Папа, не волнуйся. У нас два пути отхода. Даже если дом окружат, мы сможем уйти.

Лестницы в их трёхэтажном доме были забаррикадированы. Глупым зомби было не подняться наверх.

А с крыши можно было перебраться на соседний дом, который Линь Кун уже зачистил.

— Смотри, там, на поле с рапсом, что-то прыгает… — сказал Линь Дашань, указывая вдаль.

Линь Кун посмотрел в указанном направлении. Его беззаботное выражение сменилось тревогой:

— Это мутировавший зомби… Прыгун!

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Мутировавший зомби выходит на сцену (Часть 2)

Настройки


Сообщение