Глава 7. Один взмах – и готово! (Часть 1)

Взвесив все «за» и «против», Линь Кун решил, что должен спуститься и спасти Дино-малыша.

Приняв решение, он тут же начал действовать.

— Папа, Цяоцяо, идите сюда, — позвал он тихо.

Линь Дашань и Линь Цяоцяо подошли.

— Что ты задумал? — нахмурился Линь Дашань, увидев, что Линь Кун надевает мотоциклетный шлем. — Неужели ты хочешь спуститься и спасти этого динозавра?

— Да, я должен его спасти, — ответил Линь Кун, продолжая мысленно управлять Дино-малышом, который всё ещё бегал от Прыгуна внизу. — У этого динозавра безграничный потенциал. Он не так прост, как кажется.

Если я смогу раскрыть его способности, возможно, нам больше не придётся прятаться. Я смогу отправиться в уездный город на поиски мамы.

Может быть, этот динозавр даже поможет мне выжить в этом безумном мире!

Поэтому я должен его спасти, — в глазах Линь Куна загорелся огонёк надежды.

Его рождение сопровождалось землетрясением.

Его зубы легко перекусили стальную цепь.

Меньше чем за двенадцать часов он научился общаться со мной мысленно…

Все эти удивительные факты говорили о том, что Дино-малыш — особенный.

К тому же, он казался очень преданным. Если вырастить такого могущественного питомца, никакие зомби не смогут меня остановить.

— Здорово, братик! Ты идёшь спасать Дракошу? Но там внизу так много зомби… — Линь Цяоцяо, конечно, хотела, чтобы динозавра спасли, но ещё больше она переживала за брата. На её лице читались и надежда, и тревога.

— Не волнуйся, зомби меня не заметят. Я воспользуюсь одним способом, — успокоил её Линь Кун, погладив по голове. Он уже надел защитное снаряжение и взял оружие.

Линь Цяоцяо задумалась на мгновение, а потом вдруг поняла, что брат имеет в виду, и скривилась: — Не может быть, братик! Ты опять собираешься использовать этот противный способ?

Линь Кун серьёзно кивнул. Сначала он мысленно приказал Дино-малышу спрятаться за изгородью огорода.

Затем быстро спустился на второй этаж к окну и, прежде чем Прыгун успел схватить динозавра, велел тому броситься в толпу зомби.

Спустившись на первый этаж, Линь Кун мог продолжать наблюдать за Прыгуном через окно и управлять Дино-малышом.

Остальные зомби были отвлечены Прыгуном и динозавром, поэтому не обратили внимания на Линь Куна, который тихо открывал дверь кухни.

Рядом с дверью лежало тело сына старосты. Линь Кун осторожно затащил его внутрь.

Тело уже начало разлагаться, в нём копошились личинки. Линь Куна подступила тошнота.

— Хлюп…

Разрезав ножом живот трупа, Линь Кун увидел вытекающую тёмную жидкость. Превозмогая отвращение, он обмазал себя этой жидкостью.

Зомби находили людей по запаху. Теперь, покрытый трупным запахом, Линь Кун станет «невидимым» для них.

Кто хочет добиться великой цели, не должен брезговать средствами.

Сдерживая рвотные позывы, весь покрытый зловонной жижей, Линь Кун с ножом в руках вышел из кухни.

Один из зомби заметил его, но, почуяв знакомый запах разложения, потерял интерес и снова повернулся к бегающему Дино-малышу.

— Отлично, меня действительно не замечают, — Линь Кун продолжал управлять динозавром, медленно продвигаясь к дому старосты.

Но…

Человек предполагает, а Бог располагает. Он прошёл всего несколько метров, когда получил мысленный сигнал:

— Голоден… Устал…

В отличие от зомби, Дино-малыш не обладал бесконечной энергией. Из-за длительного голода и ран, нанесённых Прыгуном, он был на пределе.

Его движения стали медленнее, реакция — хуже.

Если Линь Кун продолжит идти к дому старосты, Дино-малыш может не дотянуть до того момента, как он выпустит газ.

— Вот глупец! Я совсем забыл про его усталость! — Линь Кун корил себя. Удивительные способности Дино-малыша заставили его забыть о том, что тот ещё ничего не ел.

План со взрывом газа провалился.

Дино-малыш двигался всё медленнее. Нужно было срочно придумать что-то новое.

— Может, ну его? Бросить его? — Прыгун, разъярённый тем, что никак не мог поймать динозавра, со всей силы ударил по толстой груше. Дерево переломилось пополам.

Увидев такую чудовищную силу, Линь Кун невольно отступил на шаг. Его решимость спасти Дино-малыша пошатнулась.

Скорость, сила, острые когти, ядовитые зубы… С ним невозможно сражаться.

Линь Куна охватило чувство безысходности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Один взмах – и готово! (Часть 1)

Настройки


Сообщение