— В-все… все живые? З-значит, у тебя будет целый отряд динозавров?!
Сердце Линь Дашаня бешено колотилось от мысли, что у его сына будет собственная армия динозавров. С такой силой их семья сможет подняться в этом безумном мире.
Он даже эгоистично подумал, что хотел бы, чтобы этот апокалипсис никогда не заканчивался. Ведь в мирное время все эти яйца пришлось бы передать государству.
— Это всё в далёком будущем. Сейчас мой план такой: сначала вырастить Дино-малыша большим и сильным, а когда вылупится второй динозавр, мы отправимся в уездный город на поиски мамы.
Линь Кун не знал, жива ли его мать, но в любом случае они должны были попытаться её найти. Узнать, жива она или нет.
Но путь до города кишел зомби, поэтому сначала им нужно было стать сильнее, чтобы обеспечить свою безопасность.
— Буль-буль… — Тыква в кастрюле сварилась.
Семья села завтракать вареной тыквой и обсуждать планы на будущее.
— Братик, ты хочешь сказать, что мы пойдём искать маму с помощью этого злодея? — спросила Линь Цяоцяо, указывая на Дино-малыша и жуя пресную тыкву.
— Да. Мы, обычные люди, слишком слабы. Нам нужна помощь Дино-малыша.
Линь Кун мог бы использовать Дух Ядра второго уровня и попытать счастья. Если бы повезло, он стал бы Новым человеком.
Но если бы удача отвернулась от него, он превратился бы в зомби, и их семья никогда бы не воссоединилась.
Тренировать динозавров было безопаснее.
— Хорошо. Тогда я больше не буду называть его злодеем. Пусть будет Лонг-Лонг.
Раз уж им нужна была помощь динозавра, Линь Цяоцяо решила простить его и сняла с его головы бумажку со словом «Злодей».
После завтрака Линь Кун начал планировать свой день.
— Чтобы скорее отправиться за мамой, с сегодняшнего дня мы больше не будем спать днём.
Линь Кун вставил новые батарейки в радиоприёмник и передал его Линь Цяоцяо.
— Ура! Наконец-то не придётся целыми днями спать! — обрадовалась Линь Цяоцяо, сжимая приёмник в руках.
Раньше, когда еды было мало, им приходилось много спать, чтобы экономить силы и дождаться помощи от армии.
Они ели и спали, спали и ели, и непоседливая Линь Цяоцяо изнывала от скуки.
— Цяоцяо, твоя задача — оставаться дома, слушать радио и записывать полезную информацию с официального канала.
Дом был самым безопасным местом. Все двери были укреплены.
— Есть, командир!
Линь Цяоцяо тут же включила приёмник и настроила его на официальный канал.
Это задание ей очень нравилось. Хотя большую часть времени по радио передавали информацию о различных убежищах и невероятных способностях Новых людей, иногда звучали шутки, песни и другие развлечения.
— Папа, пошли.
Линь Кун и Линь Дашань взяли оружие, заперли дом и направились к дому Вдовы Ню на востоке деревни.
Они хотели найти для Дино-малыша вяленое мясо. Нельзя же кормить существо, которое когда-то было властелином Земли, одними крысами.
Заодно они могли проверить силы Дино-малыша в реальных условиях.
Динозавр, которому был всего день от роду, достигал лишь двадцати сантиметров в высоту — размером с обычного кота.
Но скорость его бега…
— Он даже быстрее меня!
Линь Кун велел Дино-малышу бегать по двору. Динозавр ловко лавировал между зомби, заставляя их злобно рычать и тянуть к нему когтистые лапы.
Пока Дино-малыш отвлекал зомби, Линь Кун с отцом могли спокойно продвигаться вперёд.
— Хррр…
Две-три твари не обратили внимания на динозавра и направились к людям.
— Вжик!
Линь Кун снёс голову одному из зомби топором.
— Бам! Бам!
Линь Дашань размозжил головы двум другим мотыгой.
Вскоре они добрались до дома Вдовы Ню.
— Топ-топ…
Сначала они услышали тяжёлые шаги, а потом увидели саму Вдову Ню.
Линь Кун с отцом осторожно подошли к забору и выглянули во двор.
Там бродила огромная фигура. Шириной и высотой в полтора метра, она напоминала гигантский мясной шар.
На ней болтались лохмотья разорванного платья, развеваясь на ветру.
Её лицо было настолько толстым, что глаза почти утопали в жировых складках.
Это была Вдова Ню — мутировавший зомби.
Ещё при жизни она весила под центнер. Став зомби, она ещё больше раздалась вширь, а после того, как съела нескольких соседей и мутировала, превратилась в настоящее чудовище.
Судя по тому, как дрожала земля под её ногами, сейчас она весила никак не меньше двух центнеров.
— Странно, почему она не выходит со двора?
Остальных зомби привлекал запах живых, но Вдова Ню просто бродила по двору, не пытаясь выйти за ворота.
Даже когда Линь Кун стоял у ворот, стучал в таз и кричал, она не реагировала.
Вдова Ню обладала высокой защитой. Толстый слой жира надёжно прикрывал её шею, а мутация сделала череп невероятно прочным.
Линь Кун перепробовал все способы, но не смог её одолеть.
Однако теперь у него был Дино-малыш, и появился шанс на победу.
— Пусть Вдова Ню и толстая, но вяленое мясо у неё — объедение, — сказал Линь Дашань, сглотнув, глядя на куски мяса, висящие под крышей.
Если им удастся победить Вдову Ню, все эти деликатесы будут их.
— Папа, сначала давай уберём обычных зомби вокруг, а потом займёмся Вдовой Ню.
Чтобы избежать неприятных сюрпризов, Линь Кун с отцом уничтожили всех зомби поблизости, прежде чем начать атаку.
— Папа, прикрывай меня. Мне нужно сосредоточиться на управлении динозавром.
Вдова Ню была очень сильной. Стоило Линь Куну отвлечься, и она могла раздавить Дино-малыша в лепёшку.
Поэтому ему нужно было быть предельно внимательным.
— Без проблем!
Линь Дашань взял разделочную доску в качестве щита, а в другую руку — мотыгу и стал осматриваться.
В этой битве Дино-малыша с Вдовой Ню ни Линь Кун, ни его отец не могли играть решающей роли.
Всё зависело от динозавра.
— Видишь то вяленое мясо? Укуси её, и тебе больше не придётся есть крыс, — сказал Линь Кун, наклонившись и погладив Дино-малыша по голове. — Давай, посмотрим, чьи зубы острее: твои или жир Вдовы Ню крепче.
Получив команду, Дино-малыш метнулся вперёд, как стрела.
Эта битва была важна не только ради мяса, но и для того, чтобы оценить способности динозавра.
— Бах!
Вдова Ню увидела мелькнувшее существо и небрежно топнула ногой, заставив землю содрогнуться.
Конечно, она промахнулась. Дино-малыш был слишком проворным.
— Ррраарр!
Дино-малыш по привычке издал рык, чтобы показать свою силу.
Любое обычное животное отступило бы, услышав этот грозный звук, но безмозглым зомби было всё равно.
— Хватит рычать! Зайди ей за спину и укуси за пятку!
Линь Кун мысленно передал команду Дино-малышу.
— Чавк!
Динозавр послушно подбежал к пятке Вдовы Ню, раскрыл пасть и легко вырвал кусок мяса.
Но он не стал есть плоть зомби, а тут же выплюнул её на землю.
Вдова Ню, почувствовав боль, развернулась, пытаясь найти обидчика.
Но она была слишком толстой. Даже наклонившись, она не могла увидеть Дино-малыша — её собственный живот полностью закрывал обзор.
Хотя, какой у неё мог быть обзор…
(Нет комментариев)
|
|
|
|