Глава 10. Выстрелы в деревне (Часть 1)

В отличие от радостного и возбуждённого семейства Линь, Ли Фугуй был в глубокой печали.

Сейчас он находился на дороге в трёхстах метрах от Апельсиновой деревни.

Он был одет в грязный костюм, из живота сочилась кровь…

В него был воткнут тесак.

На его лице читались не только боль, но и гнев.

Ли Фугуй поднял голову и посмотрел на мужчину в очках, который его ранил: — Почему? Зачем ты это сделал?

— А как ты думал? Конечно же, чтобы… стать Новым человеком!

Мужчина в очках схватил рюкзак Ли Фугуя.

Внутри лежали хлеб, лапша быстрого приготовления, шоколад и другие продукты.

Но самое главное было спрятано в потайном отделении — зелёный цветок и белый кристаллический предмет.

Это был Дух Ядра первого уровня!

Мужчина в очках достал Дух Ядра, зажал его двумя пальцами и принялся с интересом разглядывать.

Этот Дух Ядра и зелёный цветок они вдвоём украли из убежища выживших в уездном городе.

Опасаясь преследования, они бежали из города до окраины Апельсиновой деревни.

— Но… мы же договаривались! Дух Ядра должен был достаться мне. Я должен был стать Новым человеком, а потом… кхе-кхе…

Ли Фугуй закашлялся, изо рта хлынула кровь, и он бессильно упал на землю.

Неподалёку показались три-четыре зомби. Они брели, покачиваясь.

Учуяв запах свежей крови, они ускорили шаг и издали хриплые крики.

Ли Фугуй обернулся, попытался встать и убежать, но острая боль в животе лишила его сил.

Бежать было невозможно.

Мужчина в очках сунул Дух Ядра в карман и закинул рюкзак на плечо.

Он поправил очки и спокойно наблюдал, как зомби окружают Ли Фугуя. В его голосе послышалась нотка торжества:

— Всю жизнь тебе доставалось всё самое лучшее: вкусная еда, новая одежда. А я донашивал твои обноски и ел то, что тебе не нравилось.

Даже мою девушку… которую я с таким трудом добивался… ты у меня отнял.

С меня хватит!

Ты столько у меня забрал, теперь моя очередь…

Братец.

— А-а-а! Спаси меня! Спаси, брат!

Три-четыре зомби набросились на Ли Фугуя и повалили его на землю. Он отчаянно закричал от невыносимой боли.

Мужчина в очках стоял неподвижно.

— Кэгуй… Кэгуй, я был неправ! Прости меня, брат! Я… уф…

Ли Фугуй молил о пощаде своего брата Ли Кэгуя, но не успел договорить — один из зомби прокусил ему горло.

Вскоре от тела Ли Фугуя мало что осталось.

Убедившись, что брат мёртв, Ли Кэгуй развернулся и направился к Апельсиновой деревне, не оглядываясь.

Апельсиновая деревня, крыша дома семьи Линь.

Всей семьёй они с удовольствием ели тушёную тыкву с вяленым мясом.

— Братик, я начинаю! А-а-а…

Горячо! Горячо!

Фу-фу-фу…

Как только открыли скороварку, Линь Цяоцяо тут же схватила кусок мяса и сунула его в рот. Мясо оказалось настолько горячим, что она обожглась.

Подув на мясо несколько раз, она дождалась, пока оно остынет, и проглотила.

— Ну как, вкусно?

— спросил Линь Кун.

В этот раз в тушёную тыкву с вяленым мясом добавили соль, соевый соус и другие приправы, так что должно быть очень вкусно.

По крайней мере, в тысячу раз вкуснее, чем просто варёная тыква.

— Не знаю. Я даже не жевала, сразу проглотила. Надо ещё кусочек попробовать, чтобы понять, — хитро улыбнулась Линь Цяоцяо и снова потянулась к скороварке.

После сытного обеда вся семья отдыхала на крыше, греясь на солнышке.

За утро Линь Кун не только вынес всё вяленое мясо из дома Вдовы Ню, но и расправился со всеми зомби внизу.

Это были обычные зомби, и перед несокрушимыми зубами Дино-малыша они падали как лук-порей.

— Жизнь налаживается! — довольно вздохнул Линь Дашань, но тут же вспомнил о своей жене Лю Хун. — Эх, интересно, как там Хун, сыта ли она…

— Не волнуйся, папа. Когда Дино-малыш станет покрепче, а я превращусь в Нового человека, мы отправимся в уездный город,

— успокоил его Линь Кун.

С помощью Дино-малыша у семьи Линь уже был шанс добраться до города.

А теперь, узнав по радио о способе безопасного использования Духов Ядра, Линь Кун через несколько дней сможет стать Новым человеком.

С Дино-малышом и Новым человеком в команде путь в город, скорее всего, будет безопасным.

— Давайте поспим. Днём нужно ещё сходить в магазинчик на востоке деревни.

Линь Кун планировал вынести всё из магазинчика и зачистить восточную часть деревни от зомби.

Тогда большая часть Апельсиновой деревни будет свободна от зомби.

Только обеспечив безопасность окрестностей, Линь Кун сможет спокойно начать процесс превращения.

Согласно методу, описанному экспертами по радио, для успешного превращения нужно было принять Дух Ядра вместе с шестилепестковым зелёным цветком из дома Вдовы Ню и небольшим количеством поваренной соли.

Тогда риск превращения в зомби будет полностью исключён.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Выстрелы в деревне (Часть 1)

Настройки


Сообщение