Глава 4 (Часть 2)

На самом деле Синь Лэй не хотела знакомить Лян Я со своим другом. Она хотела защитить его, да и, подумав, решила, что родители ее друга вряд ли одобрят Лян Я в качестве потенциальной невестки. Как правило, родители, чьи дети работали в государственных учреждениях, хотели, чтобы их дети нашли себе пару с такой же стабильной и спокойной работой, чтобы у них было время на семью. А те, у кого оба родителя были живы, хотели, чтобы и у их детей было то же самое, опасаясь, что дети из неполных семей могут иметь психологические проблемы.

Синь Лэй считала, что эта затея обречена на провал. Однако ее друг, похоже, был ослеплен красотой Лян Я и много раз просил Синь Лэй познакомить их. Он говорил, что его совершенно не волнует ее семейное положение, что сейчас много людей с разведенными родителями, и не у всех из них есть психологические проблемы. Многие создают семьи, заводят детей и живут счастливо.

Синь Лэй не смогла отказать другу и решила поговорить с Лян Я.

Но Лян Я начала свою обычную песню: — Ты же знаешь, как думает моя мама. Она постоянно твердит, что без денег никуда, что я должна выйти замуж за богача… Нет, нет, не надо меня с ним знакомить. Я должна найти богатого мужа, иначе лучше вообще никого не приводить домой. Им будет только хуже от знакомства с моей матерью. Я ее знаю. Многие думают, что легко изменить чье-то мнение, особенно мужчины. Им кажется, что они могут перевернуть мир, но они не понимают, что перед упрямой пожилой женщиной они бессильны. Пусть твой друг не тратит время.

Это были ее слова, но Ань Сюнь услышал только часть…

— Так ты будешь искать кого-то или нет? — спросила Синь Лэй. — Или ты будешь тянуть до тех пор, пока не станешь, как твоя сестра, и твоя мама не смирится с реальностью?

— Знаешь, может, когда мне будет тридцать, мама действительно отстанет, — ответила Лян Я. — Возможно, тогда она подумает: «Какие еще требования? Дочери уже в возрасте, хорошо, что хоть кто-то на них позарится». И ей будет все равно, лишь бы был мужчина! Тогда и у меня не будет такого давления. Приведу домой кого-нибудь более-менее подходящего, и она, наверное, не посмеет воротить нос, а будет только мечтать, чтобы он на мне женился.

— Да, но дело в том, что тебе нужно встретить подходящего человека и в тридцать лет. Среди моих знакомых уже в двадцать семь-двадцать восемь лет спрашивали, не рассматривают ли они вариант выйти замуж за разведенного. Возраст — вещь серьезная, особенно в таком городе, как Учэн. Ты что, думаешь, это Шанхай или Гуанчжоу, где много незамужних женщин за тридцать? Здесь в двадцать пять-двадцать шесть, если ты не замужем, тебя уже считают старой девой. А твоя сестра — вообще редкий экземпляр… Конечно, не говори ей, что я это сказала, она страшная, когда злится… Я имею в виду, что тебе нужно искать сейчас, время не ждет. Не слушай свою мать. В Учэне, когда тебе исполнится двадцать восемь, ты сможешь выбирать только между холостяками и разведенными без детей. В тридцать — между разведенными без детей и разведенными с детьми. А в тридцать четыре — только между разведенными с детьми… Честно говоря, я, как сторонний наблюдатель, переживаю за вас с сестрой. А вы все тянете, как будто у вас вечность в запасе!

Около четырех часов дня Лян Я вернулась домой пешком.

Ей нужно было приготовить ужин для сестры. С тех пор, как она вернулась домой после университета, готовила всегда она.

Ее мать раньше работала бухгалтером, а после выхода на пенсию несколько лет подрабатывала на дому, ведя учет для небольших фирм. Работы было немного, но готовить она не любила. А сестра вообще терпеть не могла кухню. Хотя она была не капризной и даже немного резкой, но к домашним делам не прикасалась, ненавидя чистить овощи и мыть рис.

Поэтому готовка легла на плечи Лян Я. Мать и сестра говорили, что она молодая и полная сил, легко справится и с кофейней, и с домашними делами, тем более что у нее более свободный график, и она может раньше приходить домой, чтобы готовить. В итоге получилось так, что она просто обязана была готовить. Два этих женщины загнали ее на кухню, и эта «маленькая комнатка стала ее тюрьмой». Еще не выйдя замуж, она каждый день занималась готовкой.

Честно говоря, ей не очень хотелось этим заниматься. Кому не хочется, чтобы еду подавали прямо к столу? Но эти двое наотрез отказывались готовить, и ей ничего не оставалось, как смириться.

Сестра не переезжала еще и потому, что дома кто-то готовил. Если бы она жила одна, ей пришлось бы самой заботиться о еде, а готовить она не умела. Поэтому ей было проще жить дома.

В шесть часов Лян Я закончила готовить, но тут сестра позвонила ей:

— Алло, Лян Я? У меня тут внезапно возникли дела. Учитель, который должен был проводить вечернее занятие с детьми, заболел и уехал в больницу. Другие учителя заняты, поэтому я за него.

Не оставляй мне ужин, я поем с коллегами где-нибудь поблизости.

— Хорошо. Будь осторожна за рулем, когда будешь возвращаться.

— Знаю, знаю. Пока, — быстро протараторила Лян Вэй и повесила трубку.

Проблема Лян Вэй была в ее характере. Несколько лет назад она была настоящей красавицей, да и сейчас выглядела неплохо, но возраст давал о себе знать. Пусть она и казалась молодой, но стоило кому-то узнать, что ей за тридцать…

В одном Лян Я превосходила свою сестру: в ней сохранилась женская мягкость, которую не смогла уничтожить эта семья.

Но эта мягкость была вызвана постоянным давлением со стороны матери и сестры.

Ее мягкость отличалась от мягкости других девушек. Обычно девушки бывают мягкими и нежными, когда ждут любви или находятся в отношениях. Это нежность, рожденная любовью. А Лян Я была мягкой, потому что ей приходилось быть такой. Мать и сестра обладали таким взрывным характером, что если бы и она была такой же, их жизнь превратилась бы в ад.

Лян Я поужинала одна, посидела в интернете, приняла душ, почитала… Взглянув в окно, она увидела, как южная ночь, мягкая и тягучая, словно густые сине-фиолетовые чернила, окутывает город.

Было уже полдевятого. Лян Я подумала, что сестра, наверное, уже выходит из школы.

А в элитном жилом комплексе старого города, расположенном примерно в получасе езды от ее дома, Ань Шэну позвонил брат:

— Брат, как фильтр? Привык к воде?

— Наконец-то привык, больше не нужно спускаться вниз за водой.

— Отлично.

— …

— Брат, что случилось?

— Ань Шэн, скажи… китайские женщины все такие меркантильные?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение