Глава 1 (Часть 2)

Мать Лян Я считала, что ей катастрофически не повезло: обе дочери, одна уже тридцатилетняя «залежавшаяся на полке», похоже, так и останется старой девой, а другой уже двадцать шесть, и если в ближайшие пару лет ничего не изменится, то она, вероятно, повторит судьбу сестры и станет такой же чудаковатой старой девой.

Когда родилась Лян Я, в Китае еще действовала политика планирования семьи, и в большинстве семей был только один ребенок.

После рождения Лян Вэй их отец, служивший в армии, оставил ее у себя на родине, даже не зарегистрировав ее, чтобы потом тайком родить второго ребенка.

Четыре года спустя родилась еще одна девочка.

В конце концов, понимая, что больше детей им не нужно, и не факт, что следующим будет мальчик, они зарегистрировали обеих дочерей и забрали их к себе.

Отец Лян Я был человеком со старыми, патриархальными взглядами и, честно говоря, не очень любил дочерей, мечтая о сыне. Лян Я и Лян Вэй всегда это знали.

В середине апреля в Учэне царила настоящая весна.

Лян Вэй и Лян Хун сильно поссорились.

В сердцах Лян Хун уехала в свой родной Хуайчэн.

Изначально Лян Я и Лян Вэй носили отцовскую фамилию, но после его ухода взяли материнскую.

Их родной город находился в северной части провинции Цзянсу и назывался Хуайчэн.

Там у Лян Хун жили несколько двоюродных родственников, а также стоял старый дом, оставшийся от ее матери — бабушки Лян Я и Лян Вэй. Дом еще не снесли и не расселили, поэтому Лян Хун могла временно там пожить.

Последние пару лет Лян Я все чаще замечала, что характер сестры становится похож на газовый баллон, который постоянно накачивают: он все больше раздувается, и неизвестно, когда взорвется.

Эта ссора произошла из-за того, что Лян Вэй услышала, как Лян Хун говорит Лян Я: — Ты тоже должна быть внимательнее, больше общаться с мужчинами. Как ты выберешь, если ни с кем не знакомишься? Я тебе говорю, ищи хорошего. Вот, например, дочь дяди Вана вышла замуж за богатого и уехала с ним в Америку учиться. Она красивая, но ты красивее. Почему ты не стараешься? Ей двадцать пять, а тебе уже двадцать шесть. Ты хочешь свести меня в могилу?

Дядя Ван был их земляком из Хуайчэна. Он был старше отца Лян Я, но женился поздно и поздно завел детей, поэтому его дочь была младше Лян Я.

Жители этого двора были родом из разных уголков страны. Однако среди них было две семьи из Хуайчэна — земляки семьи Лян.

Услышав это, Лян Вэй насмешливо фыркнула: — Отец Ван Янь после увольнения из армии работал в полиции. У нее оба родителя живы и здоровы, конечно, она сможет найти себе хорошую партию. А мы? Нормальный мужчина, увидев нашу семью, сразу сбежит. Даже если сам парень не испугается, его родители точно будут против и станут его отговаривать, мол, не связывайся с такими. Советую тебе умерить свои амбиции и перестать сравнивать нас с полноценными семьями. Из-за тебя над нами все смеются.

Пусть Лян Я найдет себе кого-нибудь попроще, не задирая нос. Тогда она не останется одна, и люди не будут говорить, что мы не знаем своего места и, несмотря на свое бедственное положение, пытаемся вцепиться в какого-нибудь богача, словно три голодных пса, мечтающих урвать кусок мяса.

После этих слов Лян Хун начала ругаться с Лян Вэй.

Лян Я попыталась их успокоить, но, видя, что это бесполезно, молча ушла в свою комнату.

Она знала, что в этих старых домах плохая звукоизоляция, и соседи наверняка слышали их ссору.

Завтра, когда они выйдут во двор, соседи снова будут смотреть на них с любопытством и презрением, бросая косые взгляды.

Лян Я разрывалась между двумя сторонами конфликта.

Ей казалось, что ни мать, ни сестра не были неправы, или, вернее, обе были правы по-своему. Правда и неправда переплелись, и невозможно было понять, кто прав, а кто виноват.

У матери были свои трудности и горести, а у сестры — свои обиды и «сломанная» жизнь.

Обе были вспыльчивыми и постоянно ссорились.

С тех пор как Лян Я себя помнила, она только и видела, как они ругаются, и даже забыла, что такое романтические отношения.

Ей было двадцать шесть, а она ни разу не влюблялась.

Она не испытывала желания с кем-то встречаться и даже считала себя неспособной на любовь. Да, трудно представить, что кто-то может считать себя изначально не созданным для любви, но она была именно такой.

Иногда она думала: «Даже если я с кем-то встречусь, что изменится? Если приведу домой кого-то небогатого, мама будет им недовольна. А если искать богатого, то, как говорит сестра, вряд ли кто-то из них обратит на меня внимание».

У нее были поклонники, даже в университете, но, узнав об их семьях — вполне обычных, но не таких богатых, как хотела ее мать, — она вежливо отказывала, ссылаясь на учебу. Все считали ее странной: кто в университете думает только об учебе?

Они не знали, что она делала это ради них самих, чтобы уберечь их от ненужных страданий в будущем.

Она знала, что если приведет кого-то из них домой, матери они не понравятся.

Она знала, что ее мать не интересуют мужчины из рабочего класса, или, по крайней мере, это должен быть сын директора какого-нибудь государственного предприятия или главврача больницы… Лучше сразу отказать, чем подвергать их холодному приему со стороны матери.

Лян Я понимала, что ее мать непрактична и слишком многого хочет, и знала, что именно это больше всего раздражает сестру.

Ей было тяжело. Она хотела угодить матери и найти мужа, который бы ее устроил, но понимала, что это практически невозможно — учитывая их семейное положение, вряд ли кто-то из богатых обратит на них внимание.

Поэтому она все откладывала и откладывала, и так дотянула до своих лет, ни разу не испытав романтических чувств.

Она часто чувствовала себя виноватой перед теми, кто был в нее влюблен. Она не испытывала к ним неприязни, но из-за меркантильности и требовательности матери ей приходилось им отказывать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение