Глава 17: Избить до неузнаваемости

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хуа Юэлин изогнула губы в ещё более холодной улыбке, спокойно повернулась к Е Ю и сказала: — Е Ю, готовься долго, чтобы использовать в нужный момент. Я, Старшая Барышня, приказываю тебе избить этих двоих до неузнаваемости!

Закончив, она бросила на него взгляд, полный жестокого намерения.

Е Ю вздрогнул, затем шагнул вперёд и ответил: — Слушаюсь, Старшая Барышня! — Хотя она ещё не начала его "содержать", он обнаружил, что ему очень нравится её подход.

— Как ты смеешь! — Барышня У тут же махнула рукой восьми носильщикам паланкина.

— В этом мире нет ничего, чего бы я, Хуа Юэлин, не посмела сделать. Извините, но сегодня вы будете первыми, на ком я отточу свои навыки! Бейте их без пощады! — Голос Хуа Юэлин был резким, её величие проявлялось в полной мере. Чёрт возьми, если она не использует свой статус по максимуму, это будет несправедливо по отношению к самой себе.

Е Ю действительно был послушен. Он действовал молниеносно. Хуа Юэлин видела лишь чёрную тень, мелькающую среди людей, и слышала только "хлопки" и крики боли. Это было очень увлекательно.

— Барышня, если вы так поступите, господин не будет ли... — Пин'эр испуганно потянула за рукав улыбающуюся Хуа Юэлин.

— Что "не будет ли"? Не забывай, мой отец — Канцлер, он же Дядя императора по матери! Как они посмели так просто оскорблять его! — Хуа Юэлин холодно фыркнула. Увидев, что Е Ю вернулся, она потянула его за чёрную одежду, и он безэмоционально встал за ней.

— Хуа Юэлин, ты, ты... — Красивое лицо У Цзюньсы уже напоминало опухшее лицо, всё распухшее. Не умея драться, он был лишь мишенью для Е Ю. Что касается Барышни У, её губы были разбиты, один глаз посинел, одежда растрёпана, будто её сильно избили.

— Завтра я, Старшая Барышня, хочу увидеть, как вы принесёте смиренные извинения. Иначе не вините наш род Хуа, если мы не проявим уважения к вашему отцу! Убирайтесь! — Этот ход Хуа Юэлин был ещё более безжалостным: избить людей, а затем открыто требовать от них извинений — это было поистине гениально!

Хуа Юэлин с удовольствием наблюдала, как толпа людей в панике разбегается, причитая. Она спокойно повернулась к Е Ю и сказала: — Впредь не проявляй милосердия к таким людям. Сломанные ноги и руки — это поделом. — Она всё ещё считала, что Е Ю бил недостаточно сильно.

— Я не бью женщин, — лицо Е Ю было слегка бледным. Сегодня он уже сделал исключение.

— Женщины тоже люди, и никогда не стоит недооценивать женщин. А таких, которые сами напрашиваются на наказание, тем более следует хорошо проучить, — выражение лица Хуа Юэлин изменилось, став ледяным. В её голосе звучала неоспоримая властность.

Е Ю искоса взглянул на неё, затем кивнул. Верно, нельзя недооценивать женщин. Эта молодая женщина перед ним была одной из таких. Пожалуй, даже у мужчин не было такой смелости и безжалостности, как у неё.

Ночь. Лёгкий ветерок, рассветная луна. Яркая луна и редкие звёзды. Весь «Павильон Яркой Луны» был окутан бледным лунным светом, излучая серебристое сияние, словно во сне.

В главном доме, в большом зале, в курильнице в форме зверя ярко горел масляный огонь. Хуа Юэлин, переодевшись в простую ночную одежду, лениво лежала на искусно вырезанной софе из сандалового дерева, слушая рассказ Пин'эр о реакции Хуа Теина, когда тот узнал, что она приказала Е Ю избить людей.

— Барышня, вы на этот раз были просто великолепны, это так разрядило обстановку! Господин сказал, что вы хорошо их избили! В нашем роду Хуа нет трусов! — Пин'эр улыбалась, как нежный подсолнух.

— Правда? — Хуа Юэлин тоже обрадовалась. Это означало, что её отец тоже не был слабаком. Раньше Хуа Юэлин была разочарованием, но теперь её отец наконец-то смог поднять голову.

— Да, господин сказал, что в роду Хуа нет никчёмных дочерей, а раньше Барышня была будто одержима духом. Теперь всё хорошо, ему не придётся опускать голову перед людьми. Как может дочь Канцлера позволять себя обижать? — Пин'эр говорила очень возбуждённо, её маленькое лицо раскраснелось.

— Вот и хорошо, я думала, придётся долго уговаривать отца, но, похоже, в этом нет нужды. — Хуа Юэлин подняла ароматный чай и изящно отпила глоток.

В этот момент Е Ю, словно призрак, бесшумно вошёл и сказал: — Старшая Барышня, Четвёртый Князь прибыл.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение