Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 6: Женщина, чей характер сильно изменился
— Князь, вы не ошиблись? Я теперь ваша княгиня. Разве слуги не знают правил? Разве княгиня не может их наказать? Кстати, те, что позади, это ведь наложницы князя? Разве они не должны поклониться вашей княгине? Кто их учил таким правилам? Похоже, мне придется попросить Императора упорядочить придворный этикет, чтобы не позорить себя и наше княжество Чэньнань!
Голос Хуа Юэлин был чистым и звонким, медленным, но острым. В ее фениксовых глазах вспыхнул холодный блеск, излучая властную ауру.
— Бунт!
Наньгун Лее, видя, что она не признает своей вины и даже поучает его людей, явно не уважая его, задрожал от гнева.
— Князь говорит, что вы бунтуете. Почему вы еще не пошли получать наказание? Учитывая, как усердно вы обычно прислуживаете князю, пусть вам дадут поменьше ударов, по десять досок каждой будет достаточно.
Хуа Юэлин протянула свои изящные нефритовые пальцы, указывая на испуганных женщин позади, и показала хитрую улыбку. Чем больше он злился, тем счастливее она была.
— Хуа Юэлин, что за игры ты затеяла?!
Наньгун Лее был очень зол, но эта женщина изменилась слишком сильно, и он был совершенно сбит с толку.
— Князь, почему вы так говорите о Лин'эр? Раз уж у Лин'эр, как у княгини, нет никаких прав, то, может быть, я просто не буду ею? У меня есть кое-что для вас, вы будете очень рады, когда увидите это.
Хуа Юэлин достала бумагу из-за пазухи.
— Что это?
В глубоких черных глазах Наньгун Лее читалось недоумение.
— Конечно, это что-то хорошее, но… — Хуа Юэлин изящно подняла голову, глядя на лазурное небо. Яркое солнце дарило прекрасное настроение. Она подумала, что они должны были уже прийти.
Пока она думала, снаружи запыхавшийся слуга вбежал, чтобы доложить: — Князь, Канцлер и Четвертый Князь срочно просят аудиенции.
Узкие, красивые фениксовы глаза Хуа Юэлин мгновенно засияли, словно кристаллы под солнцем, излучая ослепительный блеск, столь прекрасный, что от нее невозможно было отвести взгляд.
Наньгун Лее был поражен и тут же посмотрел на Хуа Юэлин, ошеломленный ее сияющим лицом. За весь этот год он никогда не видел на лице Хуа Юэлин такого прекрасного и уверенного выражения. Это было невероятно.
— Мой отец пришел, князь. Вы ведь не будете так невежливы, чтобы не принять ни достопочтенного тестя, ни Четвертого Князя?
Улыбка на губах Хуа Юэлин была настолько ослепительной, что Наньгун Лее почувствовал, как его сердце заколотилось.
— Это ты их позвала?
Голос Наньгун Лее стал мрачным, а его черные глаза опасно сузились, глядя на эту женщину, чей характер так сильно изменился за одну ночь.
— Придут — узнаете. Эй, вы, бездельники, почему не идете встречать?
Хуа Юэлин резко изменила тон и гневно крикнула на слугу, который ждал приказа князя.
Слуга вздрогнул от испуга и поднял глаза на Наньгун Лее.
— Хм, я посмотрю, какие фокусы ты выкинешь. Быстро пригласите Канцлера и Четвертого Князя сюда!
Наньгун Лее не боялся. Эта женщина сама навязалась ему, и она сама согласилась, чтобы свадебный паланкин вошел через боковые ворота. Все в Династии Великой Луны знали, что она, несмотря на его неприязнь, всячески пыталась навязаться ему. Позор падет на Канцлера, а не на него!
Хуа Юэлин потрогала свое лицо. Она знала, что отпечаток пяти пальцев все еще там, но, посмотрев на Наньгун Лее, обнаружила, что отпечатка ее пощечины на его лице нет. Ее губы дернулись. Неужели ее сила слишком мала, или у этого мужчины очень толстая кожа?
— Хм, хочешь пожаловаться? Не забывай, теперь ты моя женщина. Вышла замуж — следуй за мужем. Даже твой отец не сможет вмешаться.
Холодная усмешка на губах Наньгун Лее стала еще глубже. Его черные, блестящие глаза смотрели на нее, как у леопарда в ночи.
— Правда? Хе-хе.
Хуа Юэлин без страха подошла к нему, изящно приподняв подбородок. Про себя она выругалась: «Этот мерзкий мужчина такой высокий, почти на полголовы выше меня».
Наньгун Лее не знал, что она собирается делать. Его густые брови, похожие на далекие горы, приподнялись, а черные глаза опустились. Он насмешливо наблюдал, какие фокусы она собирается выкинуть.
Хуа Юэлин подходила все ближе и ближе, затем внезапно встала на цыпочки, приблизив свою маленькую головку к его уху. Брови Наньгун Лее нахмурились, и он слегка отпрянул.
Но Хуа Юэлин легко дыхнула ему в мочку уха, отчего Наньгун Лее вздрогнул. Он был крайне раздражен и собирался отругать эту бесстыдную женщину, но услышал ее мелодичный смех, а затем едва слышный, как жужжание комара, голос, прошептавший ему в ухо: — Князь, не волнуйтесь, Лин'эр скоро перестанет быть вашей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|