— Опять на улице… — проворчала Цзэн Мэйюй, но больше ничего не сказала.
Всё было спокойно. Мы развели костёр на пляже и стали готовить вяленую рыбу. Несколько стариков подошли к нам, посмотреть, что мы делаем. Они угостили нас дикими травами, а мы их — вяленой рыбой. Мы делились друг с другом.
Я рассказал им, что завтра собираюсь наловить много рыбы. Старики, привыкшие не выдавать своих эмоций, слушали меня с бесстрастными лицами.
Но я понимал, что им интересно. И что завтра утром они обязательно придут посмотреть.
Около десяти вечера мы с учительницей Чэнь и Цзэн Мэйюй тайком пробрались к хижинам. Беззаботная Цзэн Мэйюй тут же повисла на мне, словно плюшевая игрушка.
— Чжоу Шу, то, что ты собираешься сделать завтра… это опасно? — спросила учительница Чэнь. Она всё ещё сомневалась, что будет, когда я продемонстрирую свои навыки рыбной ловли.
— Учительница… — Я многозначительно посмотрел на неё. Учительница Чэнь улыбнулась и прижалась ко мне. Между нами словно пробежала искра.
Но на острове, во время сна, такие объятия были естественной потребностью.
— Конечно, опасно, — ответил я. — Но разве можно выжить на острове, не рискуя? — Я усмехнулся и посмотрел на огромный остров.
Где сейчас мои учительницы и одноклассницы? Что они делают? Смирились ли они со своей участью, как многие женщины на острове, и ищут защиты у сильных мужчин, позволяя им использовать себя?
Или всё ещё пытаются найти еду, борясь за каждый кусок?
Я верил, что большинство моих учительниц и одноклассниц не станут игрушкой в руках мужчин. Но иногда обстоятельства вынуждают людей идти на крайние меры.
— Нет, только не это… — Я жил на прежнем пляже достаточно долго, чтобы знать, как живут женщины, которые пошли на сделку со своей совестью.
Их жизнь мало чем отличалась от жизни рабынь. Мужчины избивали их и оскорбляли. Даже более «любимые» женщины могли поднимать на них руку.
И они не могли ответить или дать сдачи. Ведь это был их собственный выбор.
Я сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Мне не терпелось собрать всех учительниц и одноклассниц, чтобы относиться к ним как к людям, чтобы обеспечить им безопасность.
Но я понимал, что всего этого можно добиться только постепенно. Учительница Чэнь сказала, что первую половину ночи буду дежурить я, а вторую — она. Мы по очереди поспали.
— Никто не приходил, — сказала учительница Чэнь утром. Мы оба удивились, что ночью никто не пытался пробраться в нашу хижину. А утром на берегу уже собрались старики. Они ждали, когда я начну ловить рыбу.
Ведь я обещал, что с сегодняшнего утра буду ловить много рыбы.
— Начнём, — сказал я, доставая сеть из рюкзака, и пошёл к пляжу. Как только я начал действовать, старики окружили меня. Среди них были Ван Тяньань и Сюй Ичжи.
Старики стояли, скрестив руки на груди, и наблюдали. Ван Тяньань сидел на рифе, обнимая Сюй Ичжи. Он поглаживал её по ноге.
Я впервые ловил рыбу на этом пляже и немного нервничал. Я осмотрел море. Здесь всё было так же, как на нашем прежнем пляже. Много рыбы, и она довольно смелая.
Рыбы не боялись людей, стоящих у самой воды. Я забросил сеть. Люди начали собираться вокруг.
— Интересно, поймает он что-нибудь?
— Похоже, он уверен в себе. Может, и правда что-то поймает.
— Посмотрим, — Вокруг меня уже столпилось семь или восемь стариков. Они смотрели на меня, не отрывая глаз.
Я тоже нервничал. Примерно через минуту я начал вытаскивать сеть. Ещё когда сеть была в воде, я облегчённо вздохнул.
В воде было много брызг. В сети бились две крупные рыбы, весом по три-четыре килограмма каждая.
— Боже мой! — Старики загалдели. Ван Тяньань тоже удивился. А Сюй Ичжи с интересом посмотрела на меня.
Когда я посмотрел на неё, она демонстративно потёрла ногой о мою ногу.
— Это… — Я сглотнул. Я вытащил сеть из воды. Старики обступили меня.
— Неплохой улов. Если хотите, можете обменять что-нибудь на рыбу, — сказал я, поднимая сеть. — А те, кто хочет присоединиться к моей команде, будут сыты.
Когда я произнёс эти слова, старики замерли. Все посмотрели на Ван Тяньаня.
— Ах ты ж… — Ван Тяньань спрыгнул с рифа и гневно посмотрел на меня.
— Сыты будете… Неплохо, — неожиданно сказала Сюй Ичжи и подошла ко мне. — Чего ещё хотят эти старики, кроме как наесться досыта? Раз уж ты можешь их прокормить, я первая к тебе присоединюсь, — сказала она и бросила на меня многозначительный взгляд.
Старики, похоже, не очень любили Сюй Ичжи. Но, глядя на рыбу в моей сети, они явно колебались.
— Чжоу Шу, а если мы к тебе присоединимся, нам придётся делать что-то опасное? — спросил один из стариков.
— Нет. Мы будем просто жить и ждать помощи, — ответил я. Старики закивали.
— Ты можешь поклясться? — спросил тот же старик.
— Могу, — я без колебаний согласился. Какие у меня могли быть амбиции на этом острове?
Найти учительниц и одноклассниц и жить с ними — вот и все мои желания.
— Хорошо, я с тобой, — сказал старик. Люди начали подходить ко мне и говорить, что хотят присоединиться к моей команде.
— Эх… — Я вздохнул. Кто захочет жить со стариками? Но сейчас это были единственные люди, на которых я мог рассчитывать.
В мгновение ока все старики, которые раньше были с Ван Тяньанем, перешли на мою сторону. Лицо Ван Тяньаня исказилось от злости.
— Ван, присоединяйтесь к нам. Я просто хочу спокойно жить на этом пляже. Вы можете оставаться лидером, — сказал я. Все вокруг посмотрели на меня с удивлением. Они не ожидали от меня такого решения.
— Чжоу Шу, ты с ума сошёл? Раз уж ты собрал этих людей, пусть Ван убирается отсюда! — Сюй Ичжи подошла ко мне и дёрнула за рукав.
— Не лезь не в своё дело! — рявкнул я. — Ты… — Сюй Ичжи обиженно отошла в сторону.
Я предложил Ван Тяньаню остаться, потому что он был не таким, как другие. Он спокойно относился к тому, что мы жили на его пляже. Вчера ночью он не стал устраивать нам проверки или, как некоторые другие лидеры, пытаться избавиться от нас. Это означало, что он не был злодеем.
И не стремился к власти. С таким человеком я мог спокойно работать. Он мог бы стать моим заместителем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|