Глава 14. Гордость семьи

Чэн Цинъюй закончила картину только после часа ночи. Она отложила кисть, размяла затекшие руки и, встав из-за стола, стала любоваться своей работой.

Шэнь Байцзюнь стояла под цветущей персиковой ветвью, ее губы были слегка сжаты, взгляд спокойно устремлен вдаль. В ее прекрасных глазах, хотя и не было эмоций, мерцал завораживающий свет...

На этот раз ей удалось в полной мере передать неповторимое очарование Шэнь Байцзюнь.

Немного полюбовавшись картиной, она специально принесла старый портрет. Сравнивая две работы, даже неспециалист мог заметить разницу.

В новый портрет она вложила всю душу, передав внутренний мир и характер героини. Достигнув гармонии формы и духа, она вдохнула в картину жизнь.

Казалось, Шэнь Байцзюнь вот-вот сойдет с холста.

Чэн Цинъюй была очень довольна. Ее многолетние упорные тренировки не прошли даром.

Она прижала картину пресс-папье, решив дать ей высохнуть несколько дней, прежде чем отдать в багетную мастерскую.

На следующее утро она проснулась около семи.

Результаты экзаменов должны были объявить в десять утра, оставалось чуть больше двух часов.

Это время, пожалуй, было самым мучительным для всех абитуриентов и их родителей. В школьном чате только и разговоров было, что о результатах экзаменов.

Чэн Цинъюй решила, что слишком шумно, и отключила уведомления.

На самом деле, все старшие в семье очень волновались, просто не показывали этого Чэн Цинъюй.

Бабушка Чэн с самого утра пошла зажечь благовония у домашнего алтаря. Сун Янь осталась с ней, чтобы поддержать разговор. Слово за слово, они заговорили о предстоящих результатах и, сами того не замечая, начали все больше нервничать.

Пятый дядя сегодня специально не пошел на работу. Он остался дома, то выносил приготовленные петарды просушиться на солнце, то пересчитывал конфеты и красные конверты, в волнительном ожидании.

Даже когда его собственный сын сдавал экзамены, он не был так взволнован.

Все с нетерпением ждали момента объявления результатов, и только Чэн Цинъюй оставалась безучастной.

После завтрака она собралась прогуляться по роще к западу от дома, как вдруг зазвонил телефон.

Звонил классный руководитель.

Она ответила на звонок и услышала взволнованный голос учителя:

— Цинъюй, хорошие новости! Ты заняла пятое место…

До объявления результатов оставался еще больше часа, но в школе уже узнали оценки и рейтинг.

Согласно правилам, абитуриенты, вошедшие в первую двадцатку, не могли узнать свой точный рейтинг и баллы, но у некоторых школ были свои источники информации.

Баллы, которые назвал классный руководитель, почти совпадали с теми, что Чэн Цинъюй предполагала получить, поэтому она не испытала особых эмоций.

Немного поговорив, учитель снова спросил:

— Цинъюй, ты точно не хочешь поступать в Пекинский университет?

Чэн Цинъюй поблагодарила учителя, а затем подтвердила свой выбор.

Еще до экзаменов учитель и родственники уговаривали ее остаться в Пекине. Бабушка поначалу тоже была против ее возвращения домой.

На самом деле, еще в старших классах у нее возникла мысль вернуться в родные края, поэтому она больше интересовалась университетами, расположенными ближе к дому.

Как бы ни был хорош Пекин, для нее и бабушки это все равно чужой город.

Она знала, что пожилые люди хотят вернуться на родину, чтобы провести там остаток своих дней. Хотя бабушка никогда не говорила об этом, Чэн Цинъюй чувствовала ее тоску по дому.

Они с бабушкой много лет жили вдвоем и привыкли друг к другу, никто не мог жить без другого.

Поэтому, взвесив все за и против, она решила поступать в Шанхайский университет, который был ближе к дому. Так она могла приезжать к бабушке каждые выходные.

Вернувшись домой, она еще больше убедилась в правильности своего решения. Бабушка выглядела намного бодрее, чем в Пекине.

Классный руководитель сожалел о ее решении, но уважал ее выбор.

Чэн Цинъюй повесила трубку и пошла на задний двор, чтобы рассказать обо всем бабушке.

Бабушка Чэн, хотя и была уверена в успехах внучки, все же не могла успокоиться, пока не увидела результаты.

Теперь, услышав названные внучкой баллы, она успокоилась. Погладив внучку по голове, она с улыбкой сказала:

— Молодец, моя внученька! Хорошо сдала!

Сун Янь была очень рада и тут же позвонила друзьям, чтобы поделиться хорошей новостью.

Бабушка Чэн не терпелось рассказать радостную новость невестке. Она громко крикнула в сторону переднего двора:

— Юйфан, иди сюда!

Пятая тетя как раз кипятила воду на кухне в переднем дворе. Услышав, как зовет пожилая женщина, она поспешила бросить все дела и побежала посмотреть, что случилось.

Узнав, что племянница заняла пятое место, пятая тетя обрадовалась даже больше, чем бабушка Чэн. Она тут же позвонила мужу, чтобы сообщить ему.

Она еще не успела положить трубку, как прибежал пятый дядя. Он был весь в поту. Сказав пару слов, он помчался домой за петардами. От радости он даже перестал хромать.

Прибежав домой, пятый дядя решил, что приготовленных петард маловато, и собрался съездить в поселок за фейерверками, чтобы как следует отпраздновать вечером.

Радость заразительна. Видя, как радуются старшие, Чэн Цинъюй тоже невольно улыбалась.

Подумав, она решила подняться наверх и позвонить двоюродной бабушке.

Двоюродная бабушка была родной сестрой ее дедушки. В Пекине их семьи жили в одном районе.

У двоюродной бабушки было две дочери. Чэн Цинъюй была очень дружна с младшей из них, они общались как подруги.

Поговорив по телефону, Чэн Цинъюй откинулась на спинку стула и стала смотреть в окно, погрузившись в свои мысли. Она с нетерпением ждала начала студенческой жизни.

Сама не зная почему, она вдруг вспомнила о Шэнь Байцзюнь.

Похоже, в ее сознании Шанхай уже ассоциировался с Шэнь Байцзюнь.

Внизу царило оживление. Бабушка Чэн радостно сказала:

— Юйфан, не готовь обед. Пойдем в ресторан!

Пятая тетя улыбнулась и ответила:

— Хорошо! Я пойду посмотрю, принес ли муж Цинляна петарды.

Сказав это, она быстро вышла.

Бабушка Чэн и Сун Янь обсуждали празднование поступления внучки в университет. Все учителя девушки жили в Пекине, поэтому им нужно было устроить отдельный банкет там.

Как только у ворот дома семьи Чэн загремели петарды, люди начали сбегаться, чтобы узнать, в чем дело. Новость разнеслась очень быстро, и через несколько минут почти вся деревня знала, что Чэн Цинъюй поступила в престижный университет.

Для семьи Чэн это было не только большой честью, но и надеждой на будущее.

Люди приходили поздравить и получить праздничные конфеты, чтобы разделить радость.

У ворот пятый дядя запускал петарды, пятая тетя раздавала конфеты, а Чэн Цинъюй вручала красные конверты.

Те, у кого были дети школьного возраста, подводили их к Чэн Цинъюй, чтобы те брали с нее пример.

Тут к Чэн Цинъюй протиснулся мужчина лет тридцати с ребенком на руках и с улыбкой сказал:

— Тетя Мао Мао, поздравляю с поступлением!

В семье Чэн имена детям давали в соответствии с辈分 (поколением в семье). В генеалогическом древе поколения были расписаны заранее, согласно наставлениям предков: «Горы и реки вечны, ответственность велика и дорога далека, ясное небо и яркая луна, добродетель обязательно восторжествует».

Сейчас в семье уже были дети поколения «луна».

Чэн Цинъюй принадлежала к старшему поколению. Большинство жителей деревни ее возраста должны были называть ее «тетя».

Те, кто был помладше, — ученики средних и младших классов, — должны были называть ее «бабушка».

Услышав «тетя Мао Мао», Чэн Цинъюй почувствовала себя так, словно на нее обрушился гром среди ясного неба.

Но самое неловкое было еще впереди.

Мужчина повернул ребенка лицом к Чэн Цинъюй и представил:

— Это мой сын, Чэн Минья.

Затем он назидательно сказал сыну:

— Минья, это твоя бабушка Мао Мао. Поздоровайся с ней, и получишь красный конверт.

Трехлетний малыш, следуя указаниям отца, пролепетал:

— Бабушка Мао Мао.

Чэн Цинъюй потеряла дар речи.

Ей хотелось закрыть лицо руками. Зачем было добавлять «Мао Мао»?

Ее смущение вызвало всеобщий смех.

Люди, собравшиеся у ворот, не унимались и кричали:

— Тетя Мао Мао, нам тоже нужны красные конверты!

Едва стихли голоса взрослых, как к ним присоединились дети:

— Бабушка Мао Мао, нам тоже нужны красные конверты! — кричали они, протягивая руки.

Как Чэн Цинъюй ни пыталась их поправить, эти непоседы все равно забывали и снова называли ее «бабушка Мао Мао».

Глядя на своих «внуков», которые были выше ее ростом, Чэн Цинъюй чувствовала себя очень странно.

Она решила, что за лето нужно как следует потренироваться и постараться хоть немного подрасти к началу учебного года.

У ворот дома семьи Чэн собралось еще больше людей, было очень шумно.

Глядя на эту картину, бабушка Чэн вспомнила прошлое. В последний раз в их доме было так же многолюдно на первом дне рождения Мао Мао.

Как только часы пробили десять, Чэн Цинъюй побежала наверх проверять результаты.

Она спокойно зашла на сайт, ввела свои данные, и через несколько секунд на экране появилась надпись: «Поздравляем! Вы вошли в двадцатку лучших абитуриентов города!»

Прочитав сообщение, она вышла с сайта.

Заявления нужно было подавать только через два дня, и других срочных дел у нее не было, поэтому она не волновалась.

А в это время в школьном чате кипели страсти. Все делились своими результатами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Гордость семьи

Настройки


Сообщение