А Жуань обнимала ящик со стеклянными глазами, который подарил ей Е Си. Выбросить его она боялась, а куда деть — не знала, поэтому решила пока не выпускать его из рук и пойти искать дядю Чжоу.
Приказы наследника все выполняли беспрекословно, дорожа своей жизнью.
Дядя Чжоу был управляющим поместья.
Когда он увидел жуткий ящик с глазами в руках А Жуань, у него чуть душа не ушла в пятки.
Хотя он был старожилом поместья князя Жуна и бесчисленное количество раз бывал в Запретном саду, дальше ворот он не заходил. В комнату Е Си ему вход был заказан.
Точнее, у него не было права туда входить.
Помимо самого Е Си и служанок, погибших от его руки, только А Жуань и князь Жун знали, как выглядит эта комната.
Остальные знали лишь, что наследник был жестоким и страшным человеком, а все, кто пытался разузнать о нем больше, погибали.
Чтобы выжить в поместье князя Жуна, нужно было знать свое место.
Не говорить лишнего, не смотреть куда не следует, быть скромным и послушным — вот залог выживания.
А Жуань, воспользовавшись письменными принадлежностями на столе управляющего, передала ему распоряжение Е Си. Собираясь уходить, она заметила служанок, подметавших двор, и вдруг поняла, куда можно спрятать этот ужасный ящик.
Она отправилась в комнату для слуг, куда вчера ее отвела Цю Ча.
В это время все были заняты своими делами, и в комнате никого не было. А Жуань подошла к своей кровати, поставила на нее ящик и накрыла одеялом, словно пряча какое-то сокровище.
Выходя из комнаты, А Жуань нарочно громко стучала, чтобы привлечь внимание Ду Цзюань, которая как раз шла к дому с медным чайником в руках.
Увидев А Жуань, Ду Цзюань остолбенела.
Эта девчонка вчера пропала неизвестно куда, даже узелок свой забрала и не вернулась на ночь. Ду Цзюань решила, что наследник снова вызвал ее к себе и убил, но не тут-то было — А Жуань вернулась!
Полная вопросов, Ду Цзюань вошла в комнату и сразу заметила что-то большое, накрытое одеялом на кровати А Жуань. Ее разобрало любопытство, и она, как вчера с узелком, тут же подошла и откинула одеяло, словно это были ее собственные вещи.
Стеклянные глаза в ящике выглядели как настоящие, особенно тот, на котором была кровь Е Си. Он казался настолько реальным, что Ду Цзюань чуть не умерла от страха!
Побледнев, она отбросила одеяло и в ужасе хотела убежать подальше, но, резко повернувшись, случайно задела угол ящика.
Ящик казался тяжелым, но на самом деле был легким, как и стеклянные глаза внутри. Вчера, собирая их, А Жуань удивлялась, из какого легкого материала они сделаны.
Именно из-за легкости ящика и того, что А Жуань специально поставила его на край кровати, неосторожное движение Ду Цзюань привело к тому, что ящик упал на пол.
— Клац-клац-клац… — раздался звук катящихся по полу стеклянных глаз. Несколько штук подкатились к ногам Ду Цзюань.
— А-а-а! — закричала Ду Цзюань, и без того напуганная, а теперь и вовсе потерявшая самообладание. Она упала на пол.
А Жуань, которая специально не уходила далеко и прислушивалась, услышала ее испуганный крик.
Удовлетворенно улыбнувшись, А Жуань хитро прищурилась.
Вот вам за то, что рылись в чужих вещах без спроса!
Хм!
Однако А Жуань не могла долго задерживаться. Ей нужно было вернуться к управляющему и отнести еду для наследника.
Но прежде чем она успела найти дядю Чжоу, ей встретилась Цзы Сяо.
— Сестричка Жуань! — Как и вчера, Цзы Сяо, увидев А Жуань, с тревогой спросила: — Я вчера спрашивала у стражников, они сказали, что ты была у наследника. Ты в порядке?
В отличие от равнодушной Цю Ча и злорадствующих Ду Цзюань и Му Чунь, Цзы Сяо искренне переживала за А Жуань. Девушка, выросшая на подаяниях, сразу почувствовала, что эта незнакомая женщина действительно заботится о ней.
Вспомнив, как вчера едва не погибла от рук Е Си, А Жуань улыбнулась Цзы Сяо и покачала головой, затем медленно показала жестами: — Я в порядке, сестра Цзы Сяо, не беспокойтесь обо мне.
Цзы Сяо не совсем поняла ее жесты, но, видя, что А Жуань цела и невредима, успокоилась. Она хотела что-то сказать, но замялась.
Она не знала, стоит ли говорить А Жуань, что Запретный сад — запретное место для всех, особенно ночью.
Никто из тех, кто отправлялся туда ночью прислуживать наследнику, не доживал до утра.
Со временем даже слуги Запретного сада стали бояться оставаться там на ночь.
Она впервые видела, чтобы кто-то провел ночь в Запретном саду и остался жив.
Впрочем, сейчас это было неважно.
— Сестричка Жуань, какие у тебя отношения… — Цзы Сяо не отпускала руку А Жуань, а, наоборот, сжала ее крепче, ее лицо выражало еще большую тревогу. — …с молодым господином Лином? Что между вами произошло?
Услышав этот вопрос, А Жуань почувствовала, как у нее екнуло сердце.
Почему Цзы Сяо вдруг спрашивает об этом?
Неужели управляющий что-то узнал и хочет выгнать ее из поместья?
А Жуань испуганно огляделась и бросилась к столу, хватая кисть управляющего, чтобы написать Цзы Сяо, не обращая внимания на то, умеет ли та читать.
Но как только она собралась писать, Цзы Сяо остановила ее, нахмурилась и покачала головой, с грустью сказав: — Даже если бы я умела читать, тебе не нужно ничего объяснять. Я… ничем не могу тебе помочь.
А Жуань отложила кисть и схватила Цзы Сяо за руку. Даже без жестов Цзы Сяо поняла по ее взгляду и выражению лица, что та хочет спросить, что случилось.
Глядя в ее испуганные глаза, Цзы Сяо с сочувствием сказала: — Молодой господин Лин пришел с визитом и заявил, что наше поместье удерживает человека, принадлежащего семье Лин. Князь сейчас принимает его в передней части поместья. Судя по описанию молодого господина, он ищет именно тебя, сестричка Жуань. Князь велел мне отвести тебя к нему.
Хотя она мало что слышала о молодом господине Лине, Цзы Сяо понимала, что он так спешит вернуть А Жуань вовсе не для того, чтобы хорошо к ней относиться.
Если бы он хотел хорошо к ней относиться, разве стала бы она прислуживать наследнику?
Реакция А Жуань лишь подтверждала ее догадки.
Но даже понимая, что происходит, Цзы Сяо ничего не могла сделать.
Как она могла помочь ей, когда сама с трудом выживала в этом мире?
А Жуань видела искренность Цзы Сяо и ее беспомощность. Она не хотела ставить в неловкое положение единственного человека, который к ней хорошо относился, поэтому взяла себя в руки и улыбнулась Цзы Сяо, кивнув.
Она пойдет и встретится с молодым господином Лином.
Если ей не удастся избежать его власти, она разобьет себе голову. Такая смерть будет куда лучше, чем медленная и мучительная от его рук.
— Не надо улыбаться, если не хочется, — отвернулась Цзы Сяо, не в силах смотреть на нее.
Таким ничтожным людям, как они, и так было тяжело жить. Почему небеса не могли быть к ним хоть немного милосерднее?
Когда Цзы Сяо снова повернулась к А Жуань, та увидела слезы в ее глазах и обняла ее.
Какая добрая и нежная женщина, совсем как ее покойная няня.
Цзы Сяо была на несколько лет старше А Жуань и выше ростом, поэтому, обнимая ее, они действительно были похожи на сестер. Цзы Сяо не оттолкнула А Жуань, а нежно погладила ее по голове и сказала: — Я возьму для тебя бумагу, кисть и чернила. Если захочешь что-то сказать, сможешь написать.
А Жуань кивнула и последовала за Цзы Сяо в переднюю часть поместья.
По дороге она так сильно сжимала руки, что чуть не порвала одежду.
Говорить, что ей не страшно, было бы самообманом.
Управляющий не хотел отпускать А Жуань, ведь тогда некому было бы отнести еду наследнику, а ослушаться его приказа никто не смел.
Какая разница, что молодой господин Лин пришел за ней?
Раз она попала в поместье князя Жуна, значит, теперь принадлежит ему!
Однако это был приказ князя Жуна, и управляющий не посмел ослушаться. Он позвал Ду Цзюань, чтобы та отнесла еду в Запретный сад.
Но Ду Цзюань, которую до сих пор трясло от ужаса после встречи с ящиком стеклянных глаз, услышав, что ей нужно идти в Запретный сад, тут же упала в обморок.
Цю Ча, предвидя, что управляющий обратится к ней, заранее нашла предлог скрыться. Она не собиралась рисковать жизнью и, в отличие от послушной Цзы Сяо, которая всегда выполняла приказы, очень дорожила своей жизнью.
Управляющий, рассердившись, обругал Цю Ча и Ду Цзюань, а затем, не видя другого выхода, сам понес еду в Запретный сад.
Надо сказать, что он тоже боялся этого места.
Хотя наследник вряд ли убил бы его так же хладнокровно, как других, это не уменьшало гнетущего чувства страха, исходившего от Запретного сада.
Управляющий остановился перед домом с наглухо закрытыми окнами и дверями и тихонько постучал: — Ваша Светлость, я принес ваш завтрак.
Из дома не донеслось ни звука.
Управляющий подождал немного и снова позвал: — Ваша Светлость…
В этот момент дверь распахнулась, прерывая его слова.
Увидев бесстрастное лицо Е Си, управляющий поспешно опустил голову. Он хотел что-то сказать, но Е Си молча выхватил у него корзину с едой и…
…в ярости швырнул ее на пол!
Корзина разлетелась вдребезги, еда разлетелась во все стороны, забрызгав управляющего с ног до головы. Он так испугался, что чуть не упал на колени.
— Где она? — спросил Е Си, не глядя на разбросанную еду, и уставился на управляющего.
Даже не поднимая головы, управляющий чувствовал себя как на иголках.
Он был так напуган, что не сразу понял, о ком спрашивает Е Си, и не осмелился переспросить, лишь нервно сглотнул.
Голос Е Си стал ледяным, в нем послышались раздраженные нотки: — Где немая девочка?
(Нет комментариев)
|
|
|
|