Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Потому что ты красивый, — не задумываясь ответила Нань Хуань.
Встретившись с его горячим, глубоким взглядом, она добавила: — Как ни крути, это был мой первый поцелуй. Если бы я отдала его какому-нибудь уроду, это бы испортило всё впечатление.
— Первый поцелуй?
Его взгляд потемнел, выражение лица стало ещё более неясным.
— Тогда почему ты сбежала в ту же ночь?
При этих словах Нань Хуань разозлилась, оттолкнула мужчину от себя и не сдержала гнева: — Потому что, как только я вернулась домой, мама заставила меня выйти замуж по расчёту! Что мне оставалось, не ждать же покорно, пока меня продадут?
Фу Минли, не ожидавший этого, действительно немного отстранился, но тут же снова навис над ней.
Он опустил взгляд на женщину, заключённую в его объятия, и увидел, что её глаза уже наполнились слезами.
Она, казалось, особенно сильно противилась браку по расчёту.
Было в этом что-то постыдное, словно её выставили на продажу с чётко указанной ценой.
Рождённые в больших семьях, почти все с детства усваивали ценность брака по расчёту. Фу Минли, хоть и не любил этого, но и не особо противился.
Для него было всё равно, на ком жениться.
Но тот случайный вечер дал ему подходящий повод жениться именно на ней.
Однако, глядя на женщину под собой, у него мелькнула мысль: на ком он женился, возможно, не так уж и неважно.
Через несколько секунд он поднялся с неё, снова лёг на спину и тихо сказал: — Ложись спать пораньше.
Услышав его обыденный тон, Нань Хуань почувствовала ещё большую горечь и обиду.
Мусорный Фу Минли!
Больше никогда не будет с ним разговаривать!
Едва она успела настроиться на эмоции, как он поспешно закончил разговор.
Нань Хуань некстати вспомнила сравнение Тан Инь: «Я почти на пике, а ты так резко оборвал?!»
Чем больше она думала, тем хуже ей становилось. Она снова плотнее укуталась в одеяло, достала телефон, пролистала новости и начала читать роман, рекомендованный Тан Инь.
Фу Минли, видя, что она успокоилась, выключил свой прикроватный светильник.
Ночь была глубокой и тихой.
Её фигура отбрасывала на свету лёгкую, тёмную тень.
Он некоторое время смотрел на неё, затем отвёл взгляд и закрыл глаза.
Ночь становилась всё глубже, в спальне было очень тихо. Фу Минли, который давно не спал, постепенно начал накапливать сонливость.
Когда он был на грани засыпания, в спальне вдруг послышались тихие, нежные… всхлипы?
Фу Минли не знал, что чувствуют другие люди, когда их будят в такой момент, но сам он сейчас был очень раздражён.
Однако женщина рядом с ним плакала всё сильнее, словно входила во вкус.
Даже без зрителей она может так увлечённо играть?
Он взглянул на телефон, помассировал виски: — Скоро полночь, ложись спать.
Нань Хуань не обратила на него внимания, её всхлипы стали чуть тише, но прислушавшись, можно было различить обиду, сдерживаемую слезами.
Фу Минли: — ……
Сонливость, нарушенная ею, рассеялась почти полностью. Он нахмурился: — Нань Хуань, спи спокойно.
Погружённая в свои эмоции, Нань Хуань вытерла слёзы: — Ты… если ты не можешь уснуть, сам возьми одеяло и выйди.
Фу Минли: — ……
Он серьёзно подозревал, что эта женщина намеренно не даёт ему уснуть.
Ей-богу, Нань Хуань действительно не могла сдержаться: этот дрянной роман становился всё более захватывающим, и чем больше она читала, тем больше ей хотелось плакать.
«Седьмая принцесса, вынужденная выйти замуж по принуждению в Центральных равнинах, покинула родителей и друзей, прибыла в незнакомую страну, столкнувшись с мужем, у которого множество жён и наложниц, злобной свекровью, коварным свёкром и жестокой младшей наложницей. Что делать доброй седьмой принцессе?»
Бедная седьмая принцесса была заперта во дворце.
Как и Нань Хуаньхуань, ей некуда было бежать.
Представив себя на её месте, она плакала ещё сильнее.
Глубокой ночью за окном тихо висела яркая луна, и серебристый свет проникал внутрь.
Фу Минли терпел и терпел, уже собирался взять одеяло и уйти, но, увидев женщину, всхлипывающую, обнявшую своё тело, поднятая рука замерла.
Хотя он подозревал, что она делает это намеренно, нельзя было исключать, что ей действительно очень обидно.
Она плакала очень горько, не двигаясь, и её тело дрожало.
Фу Минли прищурился и терпеливо сказал: — Нань Хуань, перестань плакать.
Она не ответила, и он наконец потерял терпение, его тон стал раздражённым: — Не смей больше плакать.
Изначально её тронул только сюжет, но теперь его отношение снова вызвало в ней обиду, и весь гнев, накопившийся с прошлой ночи, вырвался наружу.
— Выйдя за тебя замуж, мне даже плакать не разрешается? Я даже не могу решить, когда мне спать?
Как только эмоции вырвались наружу, она плакала и говорила: — Если ты не можешь уснуть, катись спать куда-нибудь в другое место! Мне даже роман читать не разрешается, я не могу плакать от обиды, мне даже нельзя выплеснуть эмоции, читая книгу, да?
— Ты такой деспот, может, превратишь меня в овощ, чтобы я не плакала и не шумела, и лучше подходила для того, чтобы стоять дома как ваза… А!
Нань Хуань вскрикнула, когда мужчина вдруг обнял её, крепко прижав к себе.
Она ещё не успела сообразить, как он так ловко пересёк их «Берлинскую стену» и забрался к ней под одеяло. Руки мужчины протянулись из-за её спины, он развернул её, заставляя смотреть ему в глаза.
Фу Минли смотрел на залитую слезами женщину: её чёрные волосы, мокрые от слёз, прилипли к лицу, и вся она выглядела до крайности жалко. Её чёрно-белые глаза смотрели на него в упор.
Высокомерная, жалкая, красивая, вспыльчивая маленькая женщина.
Нань Хуань испугалась его внезапного движения, её голос прерывался: — Ты… что ты делаешь? Почему ты забрался ко мне под оде… угу.
Слово «одеяло» так и не вырвалось, застряв в горле, потому что мужчина крепко запечатал её губы своими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|