Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— И ещё, я думаю, только если я поставлю фото свидетельства о браке на аватарку, я буду постоянно напоминать себе, что я замужем. Иначе, если я однажды не сдержусь и начну болтать с молодым красавчиком, как же мне будет тебя жаль.
Разводить флирт повсюду — это действительно в её духе. Фу Минли сдался. Вспомнив отправленные ею стикеры, он предупредил: — Впредь не используй стикеры как попало.
— А? — невинно спросила Нань Хуань. — Какой именно?
— Тот, что «Целую, мой милый», или «Люблю, люблю, чмок-чмок»?
Фу Минли: — …Не используй их с кем попало.
Нань Хуань спокойно нашла фен и ответила: — Хорошо.
Поскольку вечером им нужно было вернуться в родовое поместье, Фу Минли закончил работу чуть позже пяти.
Он ослабил галстук и приказал: — Найдите двух телохранителей, чтобы они следовали за госпожой.
Сун И слегка замешкался: — Есть.
На первый взгляд, это было для защиты Нань Хуань, но на самом деле — для слежки за каждым её шагом.
Действительно, у таких высокопоставленных людей, как господин Фу, чувство контроля просто зашкаливает, а госпожа как раз из тех, кто не любит подчиняться. Неизвестно почему, но Сун И испытывал лёгкое предвкушение, думая об их будущем взаимодействии.
Вспомнив, что днём его тон был немного резким, Фу Минли поднял голову и посмотрел на Сун И: — Принеси те жемчужные серьги, которые Фу Суйчжи купил в прошлый раз.
Сун И: ? Он недоуменно посмотрел на господина Фу.
Фу Минли поднял бровь, глядя на него: — Госпоже они приглянулись.
В его голосе не было ни малейшего колебания, он совершенно не осознавал, что это вещь Второго Молодого Господина.
Сун И даже уловил в этом нотку властности: «Если моей жене что-то приглянулось, значит, это должно принадлежать моей жене».
Когда он вернулся домой, было уже почти шесть часов, небо было залито вечерней зарёй и золотистым закатом.
Перед тем как подъехать к дому, Фу Минли позвонил Нань Хуань, но никто не ответил.
Он не знал, действительно ли она спала или намеренно игнорировала его, поэтому больше не звонил.
Нань Хуань одержала верх в вопросе со стикерами, и даже гнев, вызванный его грубостью в полдень, почти полностью рассеялся. Высушив волосы, она нашла роман и начала читать.
Хотя логика автора была бессмысленной, а стиль письма ужасным, самодовольная Нань Хуань решила простить её и даже задонатила ей.
Начало было захватывающим, но потом они сошлись, и сюжет стал неизбежно банальным. Нань Хуань незаметно для себя уснула.
Фу Минли толкнул дверь спальни и окинул взглядом женщину на кровати.
Кровать была огромной, белоснежная простыня была усыпана её тёмно-каштановыми длинными волосами. Она лежала на боку посередине, что делало её фигуру ещё более хрупкой и стройной.
Он постоял у изножья кровати, затем повернулся и подошёл к изголовью, несколько секунд молча глядя на неё. Она спала, казалось, неспокойно, что-то бормоча себе под нос.
Фу Минли прищурился, наклонился и прислушался к её губам.
— Лю Цзиньхуань, Шэнь Цзюньнин... мама любит вас...
Ледяные пальцы коснулись её кожи, и Нань Хуань тут же проснулась. Открыв глаза, она сонно посмотрела на потолок, через несколько секунд повернула голову и увидела мужчину, стоящего против света.
Его высокая, стройная фигура возвышалась у кровати, а взгляд был холоден, как зимний пруд.
Нань Хуань нахмурилась. Он сам её разбудил, так почему же он ещё и хмурится?
Она недовольно спросила: — Что ты делаешь?
Мужчина холодно ответил: — Возвращаемся в родовое поместье.
Нань Хуань неохотно села, резко откинула одеяло, явно сердясь из-за пробуждения, запахнула халат и, зевая, собралась выйти.
Фу Минли подумал, что она не хочет идти, и вытянул ногу, преграждая ей путь.
Длинная нога преградила ей путь. Нань Хуань, ещё сонная, не обратила внимания и, когда опомнилась, споткнулась о неё, прямо рухнув на пол.
Лицо Фу Минли слегка изменилось. Он быстро схватил её за руку, а другой рукой обхватил её талию, увлекая на мягкую, большую кровать.
Нань Хуань упала на мягкий матрас.
Фу Минли тут же навалился на её мягкое тело.
Нань Хуань оцепенела.
Он только что хотел её споткнуть?
Она думала, что даже если он разозлится, то просто потребует развода и выгонит её без гроша, но она и представить не могла, что он задумал убийство в браке?!
Нань Хуань в ярости спросила: — Ты хочешь меня убить?!
Фу Минли: — …
Некоторое время он смотрел на её растерянные, нефокусирующиеся глаза, затем поднялся и выпрямился.
В момент, когда он отошёл, до него дошло осознание — её тело было очень, очень мягким.
Хотя он знал это ещё прошлой ночью, ощущения в сознательном состоянии были совершенно иными.
На его лице не было никаких эмоций, он лишь поджал тонкие губы, высокомерно глядя на неё, и хриплым голосом произнёс: — Если бы я действительно хотел твоей смерти, я бы не протянул руку, чтобы помочь тебе.
Нань Хуань: — …
Она чуть не умерла от злости. Как этот человек мог совершенно не осознавать, что он сделал что-то не так?!
Убийство — это преступление, нужно терпеть!
А-а-а-а-а, не могу больше терпеть!
Она схватила подушку и швырнула ему в голову. Фу Минли наклонил голову и легко увернулся.
— Ты ещё смеешь уворачиваться?!
— Если я не увернусь, мне что, стоять и ждать, пока ты меня ударишь?
— …
Нань Хуань разозлилась ещё больше и уже собиралась засучить рукава, чтобы подраться с ним, но, случайно взглянув краем глаза, вдруг опустила голову.
В следующую секунду Фу Минли услышал всхлипывания девушки.
— …
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|