Глава 5 (Часть 2)

После омовения рук Сюй Чань пригласила всех к столу. Ей прислуживали, словно она была окружена свитой: один наливал суп, другой подкладывал ей еду — ей не нужно было даже пошевелиться, мужчины сами клали ей в чашу лучшие кусочки.

Сюй Чань посмотрела на куриный суп с грибами в своей чаше. Бульон был золотистого цвета, блестящий и маслянистый. Она взяла кусочек курицы и положила в рот. Мясо было нежным, ароматным и упругим. Коричневые грибы — сочные и вкусные. Отведав ложку супа, она чуть не прослезилась от удовольствия.

Колбаски, прошедшие копчение и сушку, имели плотную текстуру и насыщенный вкус, который раскрывался с каждым укусом.

Сюй Чань была очень довольна. Она съела две чаши риса и выпила две чаши супа, прежде чем отложить палочки.

После обеда А Чжун и А Шунь повели Сюй Чань и её слуг осматривать поля. Пятьдесят му — это огромная площадь. Они шли и разговаривали, пока не стемнело.

В темноте путешествовать было небезопасно, а дорога обратно занимала три часа, поэтому Сюй Чань и её слуги решили остаться на ночь.

В обед Сюй Чань много съела, поэтому на ужин попросила Сюй Цяня приготовить только яичный крем.

Яйца домашних кур имели ярко-жёлтый желток с красноватым оттенком и выглядели очень свежими. Сюй Цянь взбил три яйца с тёплой водой, а когда вода закипела, поставил смесь на пару. Через некоторое время ароматный, нежный яичный крем был готов. Оставалось только посыпать его зелёным луком и полить соусом.

*

На следующее утро небо затянуло тучами. Сюй Чань не хотела задерживаться и решила уехать.

— Мисс, похоже, будет сильный дождь. Может, останетесь ещё на день? — сказал А Чжун. В ливень дороги размывало, и путешествовать было опасно.

— Мисс, дядя А Чжун прав. Давайте останемся ещё на день и уедем завтра, когда погода наладится,— поддержали его Сюй Цянь и Сюй И.

— Ничего страшного. Небо хмурое, но дождя может и не быть. Пора возвращаться,— ответила Сюй Чань. В доме было всего три комнаты. Обычно А Чжун и А Шунь как-то размещались, но с их приездом стало тесно. К тому же, она только что сняла дом и хотела поскорее туда перебраться.

Все попытки переубедить её были тщетны, и им пришлось согласиться.

Но, как назло, как только они добрались до середины пути, начался проливной дождь. Ливень был такой сильный, словно с неба лились потоки воды. Капли дождя барабанили по крыше повозки.

— Мисс, дождь слишком сильный, мы не можем продолжать путь. Давайте найдём какой-нибудь дом и попросимся на ночлег,— сказал Сюй Цянь.

— Мисс, дороги размыты, сейчас там грязь. Мы можем попасть в аварию. Вы — знатная госпожа, вам нельзя рисковать,— добавил Сюй И.

Сюй Чань очень дорожила своей жизнью и сразу же согласилась с их предложением: — Давайте найдём ближайший дом и остановимся там.

— Слушаемся,— ответили слуги.

Вскоре Сюй Цянь въехал в деревню и остановился у самого красивого дома из кирпича и черепицы. Он постучал в ворота.

Его госпожа была знатной дамой, и где бы она ни находилась, ей полагалось самое лучшее.

Тук-тук-тук...

Через некоторое время ворота открыл мужчина лет тридцати.

— Вы кто?

— Нас застал сильный дождь, и нам негде укрыться. Мы осмелились побеспокоить вас и просим приютить нас на одну ночь. Мы будем вам очень благодарны,— поспешно объяснил Сюй Цянь.

— Подождите немного, я доложу хозяину. Решать ему,— ответил мужчина. Если бы он не знал, что в повозке женщина, он бы сразу же отказал им.

Император только что вернулся с поля и переодевался в доме, когда к нему вошёл слуга и доложил: — Господин, у ворот женщина с двумя слугами просится на ночлег. Разрешить ли им войти?

Император, стоя с расставленными руками, пока Цао Дэгуй помогал ему одеваться, на мгновение задумался: — На улице проливной дождь, женщине опасно путешествовать в такую погоду. Пусть входят, позаботьтесь о них. Здесь никто не знал, кто он на самом деле, так что он мог позволить себе небольшую любезность.

— Слушаюсь,— ответил слуга, поклонился и вышел.

Одевшись, император сказал Цао Дэгую: — Пойдём, встретим гостью. Сейчас он путешествовал инкогнито под видом простого крестьянина. В Великой Ли женщины высоко ценились, и если женщина просилась на ночлег, хозяин дома должен был проявить гостеприимство.

Сюй Чань проводили во двор. Пройдя несколько шагов, она оказалась под навесом.

У входа в дом стоял статный мужчина, а за ним — полный человек.

Сюй Чань, прожив в Великой Ли недолго, уже успела повидать нескольких красавцев. Сунь Юэ и его братья были очень привлекательными, как и её слуги, Сюй Цянь и Сюй И.

Но, увидев этого мужчину, она поняла, что на свете есть и такая необыкновенная красота.

У него было красивое лицо, проницательный взгляд, брови взлетали вверх к вискам. Ростом он был около восьми чи (примерно 185 см). Одет он был в зелёный шёлковый костюм, волосы собраны бамбуковой шпилькой. Он стоял, сложив руки за спиной, — стройный, как сосна, величественный и внушительный.

Даже стоя под навесом у простого кирпичного дома, он не терял своего величия.

Этот мужчина никак не походил на простого крестьянина. Он выглядел гораздо более властно, чем Сунь Юэ, чиновник шестого ранга.

— Это хозяин дома,— пояснил слуга, заметив, что Сюй Чань не сводит глаз с его господина.

Сюй Чань кивнула и с улыбкой сказала: — Нас застал ливень, и мы осмелились побеспокоить вас. Благодарю вас за гостеприимство.

Ли Е тоже рассматривал её. Она была одета как замужняя женщина, но причёска её была девичьей. Внешность её была довольно обычной.

— Не стоит благодарности, мисс. Дождь усиливается, прошу вас, проходите в дом,— с улыбкой сказал он, приглашая её жестом.

Цао Дэгуй чуть не вытаращил глаза, услышав, как вежливо император обращается к этой женщине. Ей действительно повезло, что сам император вышел её встречать.

Даже в дождливую погоду император никогда раньше не встречал гостей лично.

Это была большая честь.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение