Глава 1

Глава 1

Переселение в другой мир

За окном светило яркое солнце, порхали весенние ласточки. Сюй Чань, бледная, в одной лишь белой нижней рубашке и штанах, полулежала на кровати с балдахином. Её чёрные волосы рассыпались по подушке, тело укрывало толстое одеяло. Она всё ещё кашляла.

— Кхм, кхм, кхм...

— Госпожа, выпейте немного чаю, чтобы стало легче,— слуга Сюй Цянь поспешно подал чашку.

Сюй Чань чувствовала, как от кашля болят лёгкие и селезёнка. Она сделала большой глоток чая и, почувствовав облегчение, вернула чашку Сюй Цяню.

Другой слуга, Сюй И, сказал: — Госпожа, я пойду посмотрю, готово ли ваше лекарство. Судя по времени, оно уже должно быть сварено.

Сюй Чань кивнула.

Сюй И, поклонившись, вышел.

Сюй Цянь поставил чашку и, взяв белый платок, аккуратно вытер капли чая с уголков губ госпожи.

Нежное прикосновение платка к губам было для Сюй Чань чем-то новым, и её мысли унеслись далеко.

Сюй Чань была из современного мира. Не дожив до тридцати, она заболела неизлечимой болезнью. Последнее, что она помнила, — это как умирала в больнице, окружённая плачущими родными. А потом очнулась здесь.

Она находилась в этом мире уже три дня. Поначалу её охватывал страх, было трудно привыкнуть, но теперь она смирилась.

Раз уж так случилось, нужно принять это. Небеса дали ей второй шанс, и она должна ценить его.

Страна, в которой она оказалась, называлась Великая Ли. Имя прежней хозяйки тела, как и её собственное, было Сюй Чань.

Это был мир, где мужчины подчинялись женщинам, и мужчин было гораздо больше, чем женщин.

Соотношение полов было крайне неравномерным: примерно на четыре тысячи человек приходилось три тысячи мужчин и всего одна тысяча женщин.

Власть по-прежнему принадлежала женщинам, а мужчины, в силу своей малочисленности, ценились очень высоко. Им не нужно было работать, их единственной обязанностью было рожать детей.

Чтобы сохранить стабильность в государстве, правительство ввело систему «одна жена, один главный муж и два второстепенных мужа, плюс наложники».

Система была предельно ясна: женщина должна была взять в мужья как минимум трёх мужчин и родить от каждого по сыну.

Наложников можно было брать по желанию и не рожать от них детей. Однако, если жена очень любила наложника, она могла родить и от него.

Конечно, из любого правила были исключения. Например, чиновники пятого ранга и выше могли иметь только одну жену.

Простые люди тоже могли ограничиться одним мужем, но для этого нужно было заплатить штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра.

И мужчины, и женщины должны были вступить в брак до двадцати пяти лет. Если женщина до этого возраста не брала в мужья трёх мужчин, правительство само назначало ей супругов, и она не могла отказаться.

Если мужчина до двадцати пяти лет не выходил замуж, ему приходилось либо платить штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра, либо десять лет отбывать каторжные работы в Хань Яо.

При таких строгих законах никто не осмеливался им не подчиняться.

Одним словом, в этом мире женщины занимали очень высокое положение.

Если женщина была здорова и красива, к ней выстраивалась очередь из женихов, и она могла в одночасье подняться по социальной лестнице.

Так случилось и с прежней Сюй Чань.

Она родилась в бедной деревенской семье. В семье было семеро человек: мать, три отца, она сама и два младших брата.

Старший отец был учителем, второй отец занимался земледелием, а третий — мелкой торговлей в городе. Жили они, в общем-то, неплохо.

Прежняя Сюй Чань с детства была красавицей, и ещё до совершеннолетия её слава разнеслась по округе. Когда ей исполнилось четырнадцать, сваты завалили их дом предложениями.

Семья Сунь была зажиточной семьёй в уездном городе. Все три сына семьи Сунь были выдающимися и статными молодыми людьми, особенно старший сын, Сунь Юэ, который в юном возрасте уже получил учёную степень цзюйжэнь и пользовался большой известностью.

Старший отец, полагая, что Сунь Юэ добьётся больших успехов, решил выдать за него свою дочь.

Вспомнив об этом, Сюй Чань вздохнула.

Старший отец не ошибся: Сунь Юэ действительно преуспел. Через год после свадьбы с прежней Сюй Чань он сдал экзамены на высшую учёную степень цзиньши и стал столичным чиновником. Это было большое достижение.

Прежняя Сюй Чань стала женой уважаемого чиновника.

Вскоре после переезда в столицу вместе с Сунь Юэ она забеременела.

В этот момент Сюй И вошёл с чашей тёмного лекарства от простуды, прервав размышления Сюй Чань: — Госпожа, пора принять лекарство.

Глядя на густую чёрную жидкость в чаше, Сюй Чань невольно нахмурилась.

Последние несколько дней она постоянно пила лекарства и уже готова была с ними распрощаться. Тем не менее, она взяла чашу и, запрокинув голову, выпила всё до дна.

Пережив смерть, она поняла, как важно быть здоровой.

Как только Сюй Чань опустошила чашу, Сюй И принёс ещё одну — с отваром для зачатия. Тёмная жидкость издавала сильный запах трав и ещё какой-то непонятный, тошнотворный аромат.

Сюй Чань нахмурилась: — Я не буду пить это лекарство. Вылей его.

Услышав это, Сюй И с глухим стуком упал на колени.

— Госпожа, прошу вас, поберегите себя! Только принимая это лекарство, ваше тело сможет постепенно восстановиться, и вы сможете зачать ребёнка.

Этот рецепт для зачатия господин Сунь лично раздобыл для госпожи. Раньше она так дорожила им, каждый день принимала его в одно и то же время, каким бы горьким он ни был.

Теперь она уже три дня отказывается его пить. Если господин узнает, он рассердится.

Сюй Чань не хотела даже смотреть на отвар: — Вылей его.

После выкидыша два года назад прежняя Сюй Чань так и не смогла снова забеременеть. Супруги обращались ко многим врачам и знахарям, но всё было безрезультатно. Потом, больше полутора лет, она принимала различные отвары для зачатия, но всё тщетно.

Многие врачи говорили, что у неё повреждена основа, и она больше не сможет иметь детей.

Из-за этого некогда любящие супруги стали отдаляться друг от друга, особенно в последнее время, когда их отношения достигли точки замерзания.

Что касается выкидыша, то в нём был повинен муж прежней Сюй Чань.

На четвёртом месяце беременности у неё было слабое здоровье и нестабильное состояние плода. В ту ночь Сунь Юэ вернулся домой после застолья с коллегами. Прежняя Сюй Чань хлопотала вокруг него, хотя у них и были слуги, но, будучи любящей женой, она почти всё делала для него сама.

Посреди ночи Сунь Юэ пробормотал, что хочет пить. Сюй Чань встала с кровати, чтобы налить ему воды.

У неё был большой живот, было темно, горела лишь тусклая свеча, и она случайно наступила на ногу Сунь Юэ. Она упала с кровати, сильно ударившись животом об пол.

Ребёнка она потеряла, а из-за сильного удара больше не могла иметь детей.

После этого муж и жена, не теряя надежды, перепробовали множество народных средств, но ничего не помогло.

К тому же, из-за большого количества лекарств, которые принимала прежняя Сюй Чань, её внешний вид сильно изменился. Из цветущей красавицы она превратилась в бледную и некрасивую женщину, и отношение Сунь Юэ к ней резко изменилось.

Нетрудно догадаться, что если бы не высокий статус женщин в этом мире и запрет на развод по желанию мужчин, Сунь Юэ немедленно бросил бы свою бесплодную жену.

— Госпожа... Но... — Сюй И выглядел растерянным.

— Я сказала, вылей! Если господин спросит, передай ему мои слова,— резко ответила Сюй Чань.

Раз Сунь Юэ так жесток, зачем ей продолжать пить эти отвары? Тем более что все врачи в один голос твердят о её бесплодии. К чему себя обманывать?

— Слушаюсь, госпожа, — Сюй И не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Сюй Чань наконец-то вздохнула с облегчением. Ей было жаль прежнюю хозяйку тела. Поведение Сунь Юэ было поистине отвратительным.

Когда прежняя Сюй Чань выходила замуж за Сунь Юэ, она должна была взять в мужья всех трёх братьев. Но Сунь Юэ был так нежен и внимателен к ней, что она потеряла голову и ради него отказалась от двух его братьев, решив быть единственной женой.

Тогда она сказала: «Если к двадцати пяти годам Сунь Юэ достигнет пятого ранга, я буду его единственной женой. Если нет, то возьму в мужья и двух его братьев. Если за это время они найдут себе других жён, то вольны жениться».

Сунь Юэ был безмерно благодарен и поклялся любить её вечно.

Два других брата Сунь давно были влюблены в Сюй Чань и относились к ней с большой заботой и нежностью. Они поклялись, что никогда не женятся на других. Более того, после переезда Сунь Юэ в столицу, второй и третий сын семьи Сунь последовали за ним. Они относились к Сюй Чань как к жене, окружая её любовью и заботой, но она видела только Сунь Юэ и не замечала их чувств.

Однако их доброта длилась недолго. После выкидыша, когда врачи объявили о её бесплодии, они потеряли к ней интерес.

В Великой Ли мужчины соглашались делить жену с другими не только из-за строгих законов, но и из-за желания продолжить свой род.

Женщины ценились прежде всего за свою способность к деторождению.

Женщина, потерявшая способность рожать, теряла и свою ценность. Отношение второго и третьего сына семьи Сунь к ней резко изменилось, они стали избегать её, а теперь и вовсе не обращали на неё внимания.

— Выйдите все. Я хочу поспать,— сказала Сюй Чань.

Она чувствовала себя совершенно измотанной и хотела только одного — как следует отдохнуть и восстановить силы. Два года, проведённые в окружении лекарств, отбили у неё аппетит, она похудела до костей и едва держалась на ногах. Из-за этого прошлой ночью, когда она оставила открытым окно, она простудилась и слегла.

Сюй Чань решила, что первым делом после выздоровления она разведётся. Иначе она не была уверена, что сможет выжить в усадьбе Сунь.

Прежняя Сюй Чань, будучи болезненной, всегда была очень осторожна. Открытое окно прошлой ночью выглядело подозрительно. Хотя Сунь Юэ и объяснил это тем, что ему было жарко, он открыл окно, чтобы проветрить комнату, а потом забыл закрыть, но если подумать, то, если бы она умерла, он смог бы открыто жениться на другой.

Ведь в этом мире развестись было очень трудно. Если женщина не соглашалась на развод, мужчина ничего не мог сделать. Тем более что прежняя Сюй Чань была глубоко влюблена в него, а её бесплодие было вызвано им самим. Для Сунь Юэ развод был практически невозможен.

Вечером, когда Сюй Чань дремала, она почувствовала, что рядом с ней кто-то лёг. Через некоторое время мужчина придвинулся ближе, его горячая рука коснулась её щеки, а обжигающее дыхание опалило ухо.

Сюй Чань мгновенно проснулась. В своей прошлой жизни она встречалась с мужчинами, имела интимный опыт, поэтому сразу поняла его намерения.

Внутри вспыхнул гнев. Она больна, а он всё ещё думает о сексе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение