Глава 4. Виновата, что была недостаточно хороша

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юань Ань был в хорошо сидящем костюме, Увэнь Цзы тоже была одета торжественно. Сотрудник посмотрел на них двоих:

— Вы...?

— Развод, — спокойно ответила Увэнь Цзы.

— Развод!

— Юань Ань был немного раздражён.

Увэнь Цзы взглянула на мужчину рядом, зная, что задела его за живое. Его нервы были по-настоящему хрупкими и чувствительными.

Когда зелёная книжечка превратилась в красную, развод стал подобен браку: всего девять юаней за оформление, и дело сделано.

Тянь Шуй несла маленькую сумочку американского молодёжного бренда, розово-голубую, с надписью. Увэнь Цзы мельком взглянула на неё: ей было двадцать два-двадцать три года, и кто знает, сможет ли она оставаться такой же миловидной через несколько лет.

Развод состоялся, и всё. Их с Юань Анем развод прошёл спокойно, но у других всё было иначе.

Там была пара, которая тянула друг друга, и ещё одна пара, которая тихо перешёптывалась, совсем не похожая на тех, кто собирается разводиться.

Увэнь Цзы встала, положила полученную красную книжечку в сумочку — ту самую, что Увэнь Ин дала ей утром.

Юань Ань, заметив её дорогую сумочку, откуда-то воспылал злобой, тут же разорвал свидетельство о разводе и выбросил его в мусорное ведро в зале на втором этаже.

Мужчина ушёл, ведя Тянь Шуй за руку. Тянь Шуй несколько раз оглянулась на Увэнь Цзы.

Увэнь Цзы улыбнулась ей:

— Всё в порядке, у меня всё отлично, как может быть иначе?

Шаги Увэнь Цзы были тяжёлыми. Пятилетний брак распался в одночасье. Даже если бы в другой семье держали собаку, и с ней что-то случилось, хозяева всё равно прощались бы со слезами.

Солнце стояло в зените, время близилось к полудню.

Увэнь Цзы опустила голову. Впереди спешила пара:

— Быстрее, развод!

— Жена выглядела очень взволнованной, а мужчина позади неё шёл неторопливо, как на прогулке.

— К чему спешка? Торопишься в Европу на медовый месяц с любовником?

Женщина свирепо, со всей силы швырнула в мужчину сумочку стоимостью в сотни тысяч юаней:

— Трус! Где твои молоденькие модели, твои третьесортные актриски, ты, фетишист, псих!

Мужчина прекрасно понимал движения жены: как только она подняла руку, он знал, что она собирается бросить сумку.

Мужчина увернулся, а Увэнь Цзы — нет.

У дорогих сумок всегда есть своя причина быть дорогими, как, например, у той, что бросила эта дама: нежная на ощупь, тяжёлая кожа, строгая работа и прочная фурнитура. Когда её так резко бросили в человека, самая твёрдая часть дна сумки пришлась Увэнь Цзы по лицу, так что это было похоже на пощёчину.

Сумка с грохотом упала на землю, подняв листья с газона и пыль.

Увэнь Цзы стояла с оцепенелым лицом. Сумка была слишком мощным оружием; ей казалось, что правая половина её лица перекосилась. Женщина подняла на неё взгляд:

— Что с вами?

Мужчина подошёл:

— Ты попала в неё.

Увэнь Цзы и мужчина стояли лицом в одном направлении. Он обернулся, чтобы посмотреть на Увэнь Цзы, сначала заметив изящные лодыжки девушки, затем облегающее платье-русалку, затем красивую, хорошо сидящую кружевную блузку, и, наконец, увидел половину лица Увэнь Цзы, а вторую половину Увэнь Цзы прикрывала рукой.

Мужчина оглянулся на жену:

— Ты, мегера, извинись перед этой девушкой.

Женщина наклонилась, подняла сумку с земли и, глядя на мужчину, сказала:

— Каждый раз, когда мы идём разводиться, что-то случается. Чёрт возьми, мы вообще когда-нибудь разведёмся?

Мужчина развёл руками, явно соглашаясь со словами жены:

— Сплошные перипетии.

Увэнь Цзы с застывшим лицом подумала, что мешать людям разводиться — это путь в ад. Она махнула рукой:

— Ничего страшного.

Но мужчина сказал:

— Меня уже били этой сумкой, я потерял несколько зубов. Как это может быть «ничего страшного»?

Женщина тоже очень извинялась:

— Простите! Давайте так: вы сходите в больницу на обследование, потом позвоните мне, я оплачу все медицинские расходы.

Сказав это, она достала из сумки визитницу и протянула визитку.

Мужчина спросил:

— Это твоя визитка? У тебя ещё есть визитки?

Женщина огрызнулась:

— Не моя, что ли, твоя?

Мужчина усмехнулся:

— Что там написано на визитке? «Госпожа такая-то»? Только не дай бог, чтобы ты визитку своего любовника вручила, позор.

Мужчина достал из кармана своего костюма ещё одну визитку:

— Прошу прощения, это не моя жена виновата, я от её имени приношу вам извинения. Сходите в больницу, мы оплатим расходы на обследование.

Эта парочка полдня препиралась. Увэнь Цзы вздохнула, взяла визитки супругов и повернулась, чтобы уйти.

Женщина что-то вспомнила:

— Эй, не уходите.

Увэнь Цзы обернулась. Женщина сказала:

— Оставьте мне свой контакт, я приеду к вам в больницу.

Увэнь Цзы покрылась холодным потом. Женщина действительно подошла:

— Ну же.

— У меня нет визитки, — губы Увэнь Цзы уже онемели.

Женщина вздохнула:

— Ладно, сегодня опять не получится развестись. Я всё-таки отвезу вас в больницу.

Мужчина уже успел подъехать на машине с угла улицы. Жена потянула Увэнь Цзы:

— Пойдёмте, едем в больницу.

Увэнь Цзы, полутащимая, полувлекомая этой парой, действительно поехала в больницу.

Врач осматривал её со всех сторон: сначала проверил слух, потом зрение, затем полость рта, а потом ещё спросил, не хочет ли она сделать рентген костей.

Женщина непрерывно кивала:

— Проверьте, проверьте, всё тщательно проверьте.

Пока она говорила, зазвонил телефон женщины. Она сказала:

— Я в больнице.

Что там сказали на том конце, неизвестно, но женщина ответила:

— У меня всё в порядке.

Муж рядом ехидно заметил:

— Это твой любовник? Пусть придёт, посмотрю, как я его не изобью до потери зубов.

Женщина закатила глаза:

— Ты?

Увэнь Цзы долго осматривал врач, а эта пара так шумела, что у неё кружилась голова. Она стояла с оцепенелым лицом, не говоря ни слова.

Женщина подошла и спросила врача: — Доктор, она ещё может говорить? Мне кажется, она уже невнятно говорит.

Врач с юмором ответил:

— Она определённо не такая бойкая, как вы.

Женщина не поняла намёка и спросила:

— Почему?

Её муж сказал: — Доктор говорит, что вы слишком много болтаете. Почему? Когда у вас уже мозги появятся?

Снаружи вошёл ещё один мужчина, в белой рубашке, чёрных брюках и блестящих кожаных туфлях. Он увидел женщину позади Увэнь Цзы:

— Вы в порядке?

В голове Увэнь Цзы всплыло одно слово: любовник.

Мужчина наклонился к Увэнь Цзы и сказал:

— Здравствуйте, госпожа. Я адвокат госпожи Сун Юйнун, меня зовут Тан Цзюньнянь.

У Увэнь Цзы запульсировало в висках: как это так, даже адвокат приехал?

Она подняла брови:

— Здравствуйте, я...

— Не успев договорить, она разглядела внешность этого мужчины. Это же был тот самый мужчина из торгового центра вчера вечером, который подарил ей одежду.

Тан Цзюньнянь, очевидно, тоже узнал её. Он улыбнулся:

— Как вас зовут, госпожа?

Увэнь Цзы скривила губы:

— Увэнь Цзы.

Виновница, госпожа Сун Юйнун, стояла рядом и просто смотрела. Её муж подошёл и потянул её:

— Ладно, адвокат пришёл, пойдём.

Сказав это, он представился:

— Здравствуйте, госпожа Увэнь. Я муж госпожи Сун Юйнун, Хуан Шужэнь. Если у госпожи Увэнь возникнут вопросы, можете обращаться напрямую ко мне, ведь иногда адвокатам тоже нельзя доверять.

У Увэнь Цзы снова задёргалась бровь. Неужели эти несколько человек не могут хоть немного передохнуть от словесных баталий?

Тан Цзюньнянь спросил врача:

— Как её состояние?

Врачи обычно преувеличивают мелкие болезни и преуменьшают серьёзные. Он сказал:

— Рекомендуется оставить её в больнице на несколько дней для наблюдения, чтобы проверить, нет ли сотрясения мозга.

Тан Цзюньнянь кивнул:

— Тогда я оформлю госпитализацию.

Увэнь Цзы поспешно покачала головой:

— Доктор, у меня дома особая ситуация, я не могу лечь в больницу. Давайте так: я приду завтра на повторный осмотр, вас это устроит?

Врач подумал:

— Хорошо, приходите завтра, я выпишу вам лекарства.

На самом деле, почерк врача мало кто мог разобрать. Увэнь Цзы, сжимая рецепт, вышла из кабинета, выражая тысячу благодарностей.

Она сунула рецепт в сумочку. Тан Цзюньнянь протянул руку:

— Дайте мне.

Увэнь Цзы с сомнением:

— Что?

Первой мыслью Увэнь Цзы было, что Тан Цзюньнянь хочет денег, денег за ту одежду. Она кивнула:

— Я схожу в банк, подождите немного.

Тан Цзюньнянь указал на её сумку:

— Дайте рецепт, я куплю лекарства.

Увэнь Цзы растерялась, только тогда полезла в сумку:

— Ох.

Тан Цзюньнянь мельком взглянул на неё:

— Что вы подумали, я у вас прошу?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение