Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Это был грандиозный фарс. Увэнь Ин ошибочно приняла, что её постоялец Господин И попал в беду, но в итоге эти незваные гости сами встали на колени, чтобы извиниться перед ней. Хотя Увэнь Ин в прошлом видела многое, такой прямой и бурный способ извинений был для неё непривычен.

Увэнь Ин отступила на несколько шагов и сказала своему немногословному постояльцу:

— Господин И, попросите их подняться, нам не нужны извинения.

Господин И снова улыбнулся:

— Но кажется, наша прекрасная хозяйка только что плакала, не так ли?

В конце концов, инцидент завершился глубокими поклонами мужчин в чёрном. Господин И увёл всю эту группу, а Увэнь Цзы, глядя им вслед, ощутила странное чувство, будто король ведёт своё войско в обход улиц.

Увэнь Цзы вышла из дома в серо-белой хлопковой домашней одежде, волосы были растрёпаны. Взглянув на ноги, она увидела, что хотя она и не в тапочках, обувь была немногим лучше. На ней были старомодные, давно потрёпанные кожаные туфли с широким носком цвета утиного помёта — подарок её отца, Увэнь Чжэна, на выпускной.

Сейчас её отец, Увэнь Чжэн, уже покоился с миром. Он оставил немного: кроме этого дома, лишь несколько разрозненных воспоминаний.

После замужества Увэнь Цзы стала домохозяйкой. Пять лет брака она провела дома. Хотя она не полностью оторвалась от общества, она и не была так уж сильно от него отрезана.

Её сердце было полно горечи. Она поспешно приехала из-за беспокойства за тётю, но здесь её ждал ещё один фарс. Она повернулась, чтобы уйти, опустила голову, чтобы достать ключи из сумочки, но её шаги вдруг стали тяжёлыми.

Домой? Да, это был дом, место, где она прожила пять лет.

Но сейчас она не могла туда вернуться. Увэнь Цзы оглянулась, не понимая, как она оказалась в таком жалком положении.

Увэнь Ин принесла чайник с чёрным чаем, рядом лежали тонко нарезанные ломтики лимона, а также тарелка с изысканными пирожными.

— А-Цзы, иди сюда, выпьем чаю.

Было ровно пятнадцать минут четвёртого. Увэнь Ин провела десять лет в Германии, и её изысканный образ жизни глубоко укоренился в ней. Ей было за сорок, возраст немалый, но от неё исходила романтическая аура. Это чувство буржуазного шика, к которому стремились многие представители творческой молодёжи, в женщине средних лет выглядело ярко, притягательно и незабываемо.

Такой романтизм, возможно, был привилегией незамужней женщины. Увэнь Ин не была замужем. Да, она была незамужней всю свою жизнь.

Поэтому она была романтична, и вся её энергия принадлежала ей самой. Она носила дорогую шёлковую блузку медового цвета, идеально сидящие бежевые брюки, у неё были гладкие длинные волосы. Так тщательно заботиться о себе могла только незамужняя женщина.

Увэнь Ин взяла ломтик лимона и бросила его в чашку, затем налила полчашки чая. К ней протянулась пара рук, и Увэнь Цзы заметила блестящие, ухоженные ногти своей тёти.

Солнце скользнуло, и её руки словно засияли. Присмотревшись, Увэнь Цзы увидела, что это был лак цвета корня лотоса, который идеально сочетался с её бледной кожей рук, создавая безупречную красоту.

Увэнь Цзы сидела на диване в гостиной, и тёплое солнце времени Шэнь падало на неё, вызывая желание раствориться в воздухе.

Если бы она растворилась сейчас, то оставила бы Юань Аню хоть какое-то воспоминание, и они могли бы с оставшейся любовью вспоминать друг о друге.

Этот внезапно обрушившийся разрыв брака произошёл без всякой причины. Увэнь Цзы была замужем пять лет, и Юань Ань всегда был хорошим мужем: высокий, красивый и нежный.

Увэнь Цзы не могла найти в нём никаких недостатков. Если и был какой-то недостаток, то лишь то, что она не родила ребёнка.

Или, вернее, у Юань Аня была мать, которая очень хотела внуков.

Юань Ань был тем самым «мужчиной-фениксом» из легенд. Он был золотым фениксом, вылетевшим из их деревни. Даже если в их деревне и были студенты, никто из них не был похож на Юань Аня, который окончил престижный университет с отличием, затем начал свой бизнес и в итоге принёс пользу своей родной деревне.

Юань Ань возглавил финансирование, привлёк богатых одноклассников и, объединившись с местной администрацией, построил прямую и широкую дорогу в их деревне.

На дорожном знаке этой дороги первым было высечено имя её мужа, Юань Аня.

Несомненно, Юань Ань был хорошим человеком: честный, добрый. За исключением того, что он был родом из деревни, и что его стартовый капитал для бизнеса был предоставлен отцом Увэнь Цзы, больше никаких недостатков в нём не было.

Увэнь Цзы была очень расстроена. Она не понимала, как в её браке, которым она так гордилась, вдруг появилась такая огромная трещина, и как только она появилась, она оказалась такой серьёзной.

Другая сторона требовала развода, потому что женщина снаружи забеременела.

Да, она забеременела, и это был ребёнок её мужа. Увэнь Цзы была в растерянности.

Что ей делать? За эти годы у неё не было работы, не было никакого социального опыта. Как ей жить, или, вернее, как ей выжить? На этот вопрос Увэнь Цзы не знала ответа.

Она просидела на диване два часа. Увэнь Цзы посмотрела на часы — почти восемь, время Ю.

Обычно, когда она выходила, Юань Ань звонил ей, спрашивал, где она, хочет ли она вернуться на ужин, или говорил: «Я заберу тебя домой».

Почему сегодня время пролетело так быстро? Целый час — этого было достаточно, чтобы Юань Ань объехал весь этот небольшой город, и даже больше, но он не приехал, и даже не позвонил.

На запястье Увэнь Цзы висела обычная чёрная тканевая сумка для покупок. Ручки сумки были кожаными, но из-за давности кожаные ремешки мягко обхватывали её запястье. Телефон лежал в сумочке, сумочка рядом, телефон заряжен, но почему он не звонит?

Причина была одна: он просто не звонил, так почему же телефон должен был звонить?

— А-Цзы, сегодня юбилей магазина ВТЦ, пойдём прогуляемся?

— пригласила тётя Увэнь Цзы прогуляться по торговому центру. Увэнь Цзы была опустошена, она растерянно кивнула, и Увэнь Ин, улыбнувшись, вывела племянницу из дома.

Дверь закрылась, послышался лёгкий щелчок замка. Увэнь Цзы выпалила:

— Что, если Юань Ань придёт и не найдёт нас?

Это была бессмыслица, ведь если бы он пришёл, он мог бы позвонить.

Увэнь Цзы считала себя сильным человеком, но сейчас она стала такой нервной.

Ей стало немного неловко:

— Тётя, пойдём. Можно я сегодня переночую здесь?

Увэнь Ин похлопала племянницу по руке:

— Добро пожаловать.

Две женщины улыбнулись друг другу. У Увэнь Ин был мини-автомобиль; у неё не было семьи, и такой двухместной машины было вполне достаточно.

Увэнь Ин сняла ручной тормоз:

— А-Цзы, умеешь водить?

Юань Ань всегда баловал её. Он всегда говорил: «Куда бы ты ни пошла, я тебя отвезу», или «Где бы ты ни была, я тебя заберу».

Поэтому Увэнь Цзы никогда не знала, с какой стороны открывается дверь водителя.

Увэнь Цзы покачала головой, она не умела водить.

Ночь в городе, хотя и не сравнилась с пейзажем набережной Вайтань, но и не сильно уступала. В этом городе на реке, речные пейзажи были полны взлётов и падений, и городские огни повсюду сияли ярко.

Увэнь Цзы повернула голову к колесу обозрения на реке, её глаза заслезились, и она заплакала.

В этом городе повсюду были воспоминания: она родилась здесь, выросла, вышла замуж. Увэнь Цзы подумала, что никогда не покидала этой земли.

Пейзажи, мелькавшие перед глазами, и дорога впереди — куда бы она ни посмотрела, всё было ей чрезвычайно знакомо.

— Тётя, может, поедем за границу, прогуляемся?

— Хорошо, куда?

— В Германию, туда, где ты жила. Можешь показать мне?

Увэнь Ин улыбнулась, повернула руль, и машина плавно втиснулась в щель между двумя машинами. Увэнь Цзы тоже улыбнулась:

— Ого, дрифт, неплохое мастерство!

На годовщине торгового центра людей всегда было больше обычного. Кто же не любит сэкономить, даже если экономия невелика.

Увэнь Цзы увидела белую кружевную блузку с очень изысканным воротником, украшенным мелкими бриллиантами по кругу, а посередине воротника — бант, инкрустированный драгоценными камнями. Взгляд Увэнь Цзы остановился на ней. Увэнь Ин уже подняла эту блузку:

— А-Цзы, иди, примерь.

Увэнь Цзы взяла её в руки. Юань Ань обычно не разрешал ей носить такую одежду. Он говорил: «Это непрактично, ты постоянно дома, зачем тебе рубашка?»

Внезапно продавец принесла белую кружевную юбку-карандаш. На поясе юбки также был ряд драгоценных камней, очевидно, это был комплект к блузке.

— Девушка, примерочная здесь.

— Красиво!

— кто-то воскликнул. Увэнь Цзы повернулась и увидела мужчину, который выбирал одежду. Увидев Увэнь Цзы, он даже воскликнул:

— Очень красиво, у девушки хороший вкус.

Увэнь Цзы улыбнулась:

— Спасибо.

Увэнь Ин со своей стороны похвалила:

— А-Цзы, ослепительная красота.

Увэнь Цзы пошла в примерочную, сняла одежду и вернула её продавцу. Продавец недоумевала:

— Девушка, этот комплект вам так идёт, вы не хотите его?

Эта блузка стоила более восьми тысяч, юбка — более четырёх тысяч. Вместе это было не меньше тринадцати тысяч, а даже со скидкой — не меньше десяти тысяч.

Увэнь Цзы никогда не привыкала тратить такие большие деньги на одежду. Хотя Юань Ань был обеспечен, она не хотела увеличивать его бремя.

— А-Цзы, я подарю тебе это, — сказала тётя, предлагая одежду. Увэнь Цзы рассмеялась:

— Я шинай, не сравнить с тётей.

Как только слова сорвались с её губ, Увэнь Цзы подняла голову и увидела профиль Юань Аня.

Она стояла на месте, не двигаясь. Увэнь Ин тоже заметила Юань Аня и сказала:

— Как раз кстати, муж здесь, пусть он заплатит.

Юань Ань действительно расплачивался, но рядом с ним стояла молодая женщина с короткой стрижкой, юным лицом и сладкой улыбкой.

Увэнь Цзы мгновенно вспомнила свои студенческие годы, когда она тоже была молода и красива, и у неё тоже была такая короткая стрижка.

Юань Ань говорил, что ему нравятся девушки с короткими волосами, и он ненавидит длинные волосы до пояса, которые кажутся грязными и некрасивыми, похожими на пучок водорослей.

Она невольно потрогала свои волосы — они ведь не были длинными, только до плеч. Почему её волосы, которые вовсе не были длинными, сравнили с сухими, тусклыми, гнилыми водорослями?

Увэнь Цзы глубоко вздохнула, подняла голову и посмотрела на потолок. Это освещение было действительно прекрасным. Ей всегда нравились такие яркие и роскошные вещи, как эти переплетающиеся, великолепные огни.

— Девушка, ваша одежда, — продавец, которая только что была рядом, догнала её.

— Это вам подарил один господин.

— Изящно упакованный бумажный пакет был передан в руки Увэнь Цзы. Она оглянулась, и мужчина, который только что похвалил её красоту, как раз повернулся. Он улыбнулся ей и беззвучно произнёс губами: «Ты очень красива».

Увэнь Цзы хотела догнать его, но мужчина оставил ей лишь свою спину — спину, которую невозможно было догнать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение