Глава 19: Пара красных вышитых туфелек

Глава 19: Пара красных вышитых туфелек

Начинало темнеть.

Брат и Отец еще не вернулись домой.

Сестра держала Цзян Мяньмянь на руках, и они несколько раз прошлись под большим деревом у ворот двора.

Удивительно.

Она была такой маленькой, а уже ждала возвращения родных домой.

Особенно когда стоишь под большим деревом и смотришь вдаль.

Увидев у въезда в деревню маленькую черную точку, сердце начинало биться быстрее, появлялась радость.

Но если долго никто не появлялся, возникали беспокойство и тревога.

Для Цзян Мяньмянь внешний мир был как огромный зверь, о котором она ничего не знала, и потому он казался ей чрезвычайно опасным.

Постояв немного под деревом и никого не дождавшись, сестра Цзян Юй с ней за спиной вернулась во двор.

Во дворе Матушка разбирала мясо дикого кабана.

Когда Матушка открыла корзину и достала гладкие куски мяса, один за другим, Цзян Мяньмянь показалось, что ее маленькое сердечко замерло на три секунды.

А вот сестра Цзян Юй, наоборот, была очень взволнована: — Матушка, Матушка, ты купила мясо? У нас будет мясо!

— Не купила. Сегодня ходила в лес, встретила дикого кабана. Он глупо налетел на мое копье и случайно закололся насмерть, — спокойно ответила Цинь Лося.

Цзян Мяньмянь: … Матушка врет! У дикого кабана шерсть очень длинная, как же он может быть без единой волосинки, с белой кожей… Неужели Матушка убила кабана в горах, ощипала его, разделала на куски и вымыла?

У Матушки что, обсессивно-компульсивное расстройство?

Ганнибал?

Затем она увидела, как Матушка аккуратно разложила мясо, ровными рядами, словно кубики…

В конце она добавила свиные ножки и голову. Весь кабан был здесь, аккуратно разобранный.

Свиную щетину тоже не выбросили. Матушка аккуратно разложила ее, связав соломенной веревкой шесть пучков разной длины.

Если бы Цзян Мяньмянь не видела самого кабана, она бы подумала, что эти пучки — сосновые иголки…

Никогда она не видела так аккуратно разделанную свинью.

Неужели это древняя версия Лего?

Увидев мясо, сестра Цзян Юй обрадовалась еще больше, чем она сама. Совершенно не задумываясь, она взволнованно закружилась с ней на спине, время от времени выглядывая за ворота — не вернулись ли отец и брат, чтобы поскорее поесть мяса.

Цзян Мяньмянь видела, как сестра время от времени вытирает уголки рта… У нее действительно текли слюнки.

Потом сестра время от времени вытирала слюнки и ей, улыбаясь и спрашивая: — Захотелось? Мяньмянь тоже хочет мяса?

Цзян Мяньмянь: … Нет, это потому, что у младенцев нервная система еще не развита, контроль над телом слабый, рот постоянно открыт, мышцы лица не слушаются, вот и текут слюнки, а не потому, что я жадная… Ладно, все равно не объяснить. Она смотрела на глупо радующуюся сестру и тоже вторила ей: «И-я-я».

И это было хорошо. Всего лишь из-за куска мяса сестра улыбалась так, что глаза превратились в полумесяцы, становясь еще больше похожей на Отца. Беззаботная, глядя на нее, самой хотелось радоваться.

Наконец, когда совсем стемнело.

Вернулись Отец и брат.

Не выходя за ворота, Цзян Мяньмянь узнала их по шагам.

Она теперь каждый день пила воду из источника.

Кроме тех нескольких дней, когда она какала больше собственного веса, самым заметным изменением было обострение пяти чувств.

Ей казалось, что ее слух, обоняние и зрение значительно улучшились.

И вкус тоже. Невкусная еда во рту превращалась в нечто… она различала все странные привкусы.

Что касается осязания, то пока она контактировала только с членами семьи. Ей нравилось, когда сестра ее целовала, нравилось, когда Матушка ее обнимала. Улучшилось ли оно, она не знала, как проверить. Но она чувствовала, что семья ее очень любит.

Правда. Хоть она и была маленьким младенцем, но чувствовала себя центром вселенной. Они все ее очень любили, окружали заботой.

Например, хотя сестра и щипала ее за щеку той же рукой, которой только что трогала ее попу, и запах был немного странным, но прикосновение все равно было нежным и любящим -_-||.

Цзян Мяньмянь услышала, что шаги брата были довольно уверенными, но иногда он подпрыгивал — настроение у него было хорошее.

Шаги Отца были почти неслышными, очень ровными и легкими. Если бы ее слух не обострился, она бы их и не услышала.

— И-я, и-я! (Откройте дверь, откройте!) — взволнованно закричала Цзян Мяньмянь.

Целый день не виделись, она очень соскучилась.

И действительно, Цзян Юй открыла дверь, и вошли брат с Отцом.

К тому же, оба несли на себе много вещей.

Наверное, из-за того, что вещей было много, они и шли домой затемно, боясь, что их увидят.

Напуганные бедностью, они боялись показать даже малейшие деньги.

Цзян Юй с любопытством разглядывала покупки.

Видя аккуратные упаковки, она была очень взволнована.

Гораздо больше, чем когда увидела принесенное Матушкой мясо.

Ведь эти вещи были куплены за деньги, а купленные за деньги вещи — ценные.

Цзян Юй подняла один мешочек, потрясла его, пытаясь угадать, что внутри, и даже поднесла к носу понюхать.

Цзян Мяньмянь и без нюха знала — это китайские лекарства.

Запах был очень сильным.

Цзян Юй тоже учуяла и послушно отложила мешочек.

Затем она взволнованно воскликнула: — Отец даже купил отборного зерна! Отлично! Сестренка сегодня не ела, так долго плакала.

Цзян Мяньмянь: … Я плакала, потому что ты насильно меня кормила, а не потому, что я хотела есть -_-||.

Затем Цзян Мяньмянь услышала пронзительный крик сестры.

— А! А! А!

Цзян Мяньмянь вздрогнула. Что случилось?

Неужели в корзине Отца тоже было аккуратно разложенное мясо?

Ощипанное?

Но оказалось, что сестра держит в руках пару вышитых туфелек.

На них не было бабочек и мелких бусинок, но они были новыми, с изящной вышивкой, и красного цвета.

— Папа, папа, это ты мне купил? — спросила Цзян Юй, вбегая с туфлями в дом.

Брат и Отец, вернувшись, первым делом пошли умываться.

Цзян Мяньмянь заметила, что в этом отношении ее семья была довольно чистоплотной.

Брат, умывшись, подошел и взял ее на руки, усадив рядом с собой на бамбуковое кресло.

Из дома донесся голос Отца: — Вышитые туфли? Не знаю, я не покупал. Спроси у А-Фэна.

Затем сестра снова выбежала, как вихрь.

— Брат, брат, это ты мне купил? Совершенно новые?

Цзян Фэн, держа сестренку на руках, с важным видом кивнул.

— Всего лишь пара вышитых туфель.

Цзян Юй была вне себя от радости.

Она села на маленькую складную табуретку, сняла свою обувь, но примерять не стала, а поспешно унесла туфли в дом.

Цзян Мяньмянь была в недоумении. Только потом она вспомнила, что это древние времена, когда существовали строгие правила разделения полов. Неужели нельзя было показывать ноги мужчинам, даже родному брату?

Но через некоторое время сестра снова выбежала с туфлями.

Она села перед ней, сняла свою обувь и старательно надела… пару носочков?

Они были свободными, без резинки.

Похоже, Цзян Мяньмянь зря волновалась. Когда нечего есть и нужно работать в поле, не до таких условностей.

Наверное, сестра просто боялась испачкать новые туфли.

Она видела, как сестра осторожно надела вышитые туфли и с восторгом прошлась туда-сюда.

Улыбка не сходила с ее лица.

Она шла в новых туфлях очень уверенно, шаг за шагом, не шатаясь. Она даже легонько подпрыгнула разок, но не смела прыгать высоко, боясь своего веса и того, что обувь испортится. Но все же не удержалась и подпрыгнула еще раз.

— Оказывается, в новых вышитых туфлях ноги не болят, — сказала Цзян Юй, прохаживаясь взад-вперед.

Она подошла к брату и спросила: — Красиво?

Цзян Мяньмянь в объятиях брата кивнула: — И-я-я. (Красиво.)

Цзян Фэн хмыкнул, не отвечая, но тоже весело рассмеялся.

Цзян Юй покружилась на месте и взволнованно сказала: — Завтра надену эти туфли и пойду покажу А Цуй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение