Глава 6: Матушка мстит в тот же день

— Желтая земля, зеленая трава растет, моя доченька пухлая и круглая, пухлая и круглая…

Под нежную, протяжную песню Матушки Цзян Мяньмянь, как и ожидалось, снова уснула.

Когда она проснулась в следующий раз, уже стемнело.

Она лежала в знакомом деревянном тазу.

Немного проголодалась.

Она медленно сунула палец в рот и начала его сосать. Чувствовался привкус воды из источника, а еще было немного солоно…

Пососав немного, она почувствовала позыв покакать. Лицо покраснело. Она хотела было заплакать, чтобы предупредить, но горло и попа сработали одновременно… Процесс пошел как по маслу.

— А-а-а-а!

Своим плачем она заглушила звуки, издаваемые ее кишечником.

Сестра Цзян Юй была рядом. Зажав нос, она проговорила:

— Разве не говорят, что детские какашки не пахнут? Почему от сестренки так воняет!

Хоть она и брезговала, но все же ловко сменила грязную пеленку.

Цзян Мяньмянь с невинным видом лежала, слегка одурев от собственного запаха.

Она почувствовала, как ее ножки подняли. Сестра была очень осторожна, вытирала нежнее, чем Матушка.

После вытирания попа не липла, значит, вытерли начисто.

Чистая и сухая, маленькая Мяньмянь снова пососала палец. Почему он стал еще солонее?

Тьфу-тьфу-тьфу!

Наконец появилась Матушка. Мяньмянь удовлетворенно припала к своей «кормушке». Сегодня порция была обильной (даже какашек стало больше), и она снова развеселилась. Наевшись, она не удержалась и расплылась в улыбке.

Она не могла контролировать выражение своего лица, просто глупо улыбалась.

Сегодня она побывала на улице, подышала воздухом, увидела мир, и теперь чувствовала себя бодрее. Ей хотелось снова послушать родительские сплетни — чем же закончилась история с пропавшими лекарственными травами? Она ждала, ждала, но так и уснула, ничего не услышав.

Снова покакала, очень удачно. Прошел еще один день.

Рано утром кто-то постучал в дверь.

— Матушка Фэна, дома?

Какая-то Тетушка с пучком дикой зелени в руках стояла, прислонившись к дверному косяку.

Матушка с Мяньмянь на руках тоже подошла к двери и прислонилась к косяку.

Цзян Мяньмянь в объятиях Матушки тоже устроилась поудобнее.

— Слыхала? Шестая Тётушка вчера ночью ходила в уличный туалет и ногу сломала! Какой-то озорник выкопал на дороге большую яму.

Цзян Мяньмянь услышала, как Матушка с удивленным лицом спросила:

— Разве Шестая Тётушка не говорила, что у нее ночной горшок из старого сандала? Зачем ей понадобилось выходить на улицу по нужде?

— Вот и я о том же! А самое странное, знаешь что? Шестая Тётушка пошла не в свой туалет, а к Старику Лю! Представляешь?

Тут круглое лицо Матушки оживилось, она широко раскрыла глаза и понизила голос:

— Да ты что? Тетушка, расскажи-ка поподробнее, у меня времени полно…

— Матушка А Цуй не знаю от кого услышала, что за работу служанкой у господина из Фучэна дают восемьдесят лянов серебра, а Шестая Тётушка предложила всего десять, семьдесят себе забрать хотела! Вот Матушка А Цуй и пришла разбираться. Ты же знаешь ее язык, как она ругается! Весь день у Шестой Тётушки скандалила. А ночью Шестая Тётушка ногу сломала. Так она велела отнести себя к Матушке А Цуй, и там такой скандал разразился…

Тело Цзян Мяньмянь покачивалось в такт кивкам Матушки.

Мать и дочь с серьезными лицами слушали сплетни.

Наслушавшись вдоволь, Цзян Мяньмянь проголодалась, захотела молока и начала реветь.

Два дня сытной еды даром не прошли — голос у нее был сильный.

— Как громко плачет девчонка! Ты сначала ребенка покорми. Я тут мимо проходила, зелени нарвала, мне еще готовить надо. — Тетушка, поделившись новостями, удовлетворенно ушла.

Цзян Мяньмянь выпятила попу, готовясь приложить усилия к еде.

Вечером собралась вся семья.

Очевидно, все уже слышали сегодняшние сплетни.

За ужином сестра Цзян Юй радостно сказала:

— Матушка А Цуй устроила скандал, твердила, что господин из Фучэна дал восемьдесят лянов, требовала, чтобы Шестая Тётушка вернула семьдесят. Шестая Тётушка говорит, что ничего не было. Из-за денег А Цуй в Фучэн не поедет.

Старший брат Цзян Фэн с любопытством спросил:

— Разве не пятьдесят лянов? Восемьдесят… Да Шестую Тётушку убей — не отдаст.

Цзян Мяньмянь не удержалась и поддакнула:

— И-я, и-я, восемьдесят, восемьдесят! (Мама сказала, мама сказала, восемьдесят лянов, восемьдесят лянов!)

— Да какая разница! Главное, зло наказано. Кто бы ни выкопал эту яму — молодец! Говорят, Шестая Тётушка ногу сломала основательно, даже если сто дней пролежит, не поправится. Посмотрим, сможет ли она теперь выходить и вредить людям! — Цзян Юй так радовалась, что даже горькая зелень показалась ей вкусной.

Цзян Мяньмянь снова поддакнула:

— И-я, и-я, копать, копать, копать! (Мама копала, мама копала, копала, копала, копала!)

Тут ее за щечку ущипнул старший брат.

— Матушка, мне кажется, сестренка понимает, что мы говорим. Она как будто разговаривает.

— Полегче щипай! Что она там может понимать? Просто видит, что вы радуетесь, вот и веселится, — сказала Цинь Лося и дала маленькой Мяньмянь ложечку овощного отвара.

Горько! Тьфу-тьфу-тьфу.

Цзян Мяньмянь сморщила все личико — невкусно! Губки скривились, готовая заплакать.

Когда Матушка снова поднесла ложку, она крепко зажмурилась и больше не открывала рот. Гадость, отказываюсь!

Цинь Лося и Цзян Чантянь, глядя на это, рассмеялись.

Какая сообразительная малышка!

Глубокой ночью.

Цзян Мяньмянь сквозь сон услышала голос Матушки:

— Отец ее, как думаешь, не заподозрит ли кто, что это я яму выкопала?

— Не заподозрит. Шестая Тётушка эта обычно неосторожна, да и не любят ее многие. Не пошла бы она к туалету Старика Лю — не сломала бы ногу. Сама виновата. Спи давай.

Цзян Мяньмянь спокойно уснула и вскоре тихонько засопела.

Даже во сне она копала яму: копаю, копаю, копаю…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение