Глава 6. Вэй Цинъюэ жил в большом особняке... (Часть 2)

Когда-то Вэй Цинъюэ думал, что если будет хорошо учиться, Вэй Чжэньдун не станет его трогать.

Он ошибался. К нему Вэй Чжэньдун всегда испытывал беспричинный гнев.

В день Праздника середины осени на улицах было многолюдно. Разнообразные скидки и акции привлекали толпы.

Цзян Ду с самого утра отправилась в городскую библиотеку, чтобы занять место. Она взяла с собой учебные материалы — у нее был четкий план: утром решить контрольную по математике, днем — по английскому, а оставшееся время посвятить любимому журналу.

Она пришла рано, и в библиотеке было немноголюдно.

Осенняя жара все еще давала о себе знать, но кондиционер приятно охлаждал воздух. Цзян Ду оставила рюкзак в ячейке хранения, налила себе горячей воды и, вернувшись в зал в поисках места, вдруг замерла: совершенно неожиданно перед ней возник знакомый силуэт.

Вэй Цинъюэ тоже пришел рано. Он сидел один у окна, и падающий свет очерчивал красивый профиль юноши мягким золотым контуром.

Эта сцена напомнила ей какие-то смутные детали из прошлого.

Цзян Ду мгновенно затаила дыхание, стараясь дышать как можно тише. Несколько секунд она молча смотрела на него, а затем выбрала место, с которого, подняв голову, можно было видеть юношу, но при этом оставаться незамеченной в толпе.

Грусть от того, что она не может встретить Праздник середины осени дома, тут же рассеялась.

Встретить Вэй Цинъюэ — это был прекрасный, замечательный день.

Сильная волна радости захлестнула ее, но к тайному ликованию примешивалось и легкое, труднообъяснимое чувство стыда.

Боясь, что Вэй Цинъюэ ее увидит, Цзян Ду на цыпочках обошла зал и подошла к стеллажу в поисках журнала «Книжный город».

Проверив несколько раз, Цзян Ду убедилась: свежего номера «Книжного города» в библиотеке больше нет.

За несколько месяцев до экзаменов чжункао Цзян Ду отказалась от всех внеклассных книг и журналов.

После экзаменов мама Ван Цзинцзин взяла ее с собой в путешествие, а потом начались летние занятия по программе старшей школы. Если посчитать, то она не читала «Книжный город» почти год.

Последний выпуск был за декабрь 2005 года, но это было в прошлом году.

Цзян Ду растерянно смотрела на полку. Она вытащила декабрьский номер, и в образовавшейся на полке узкой щели неожиданно встретилась взглядом с парой глаз по ту сторону стеллажа: Вэй Цинъюэ тоже искал журнал.

В библиотеке было тихо, но в душе Цзян Ду поднялась настоящая буря.

Темные блестящие глаза девушки расширились от растерянности, она словно застыла, забыв отвести взгляд, и не мигая смотрела на Вэй Цинъюэ.

В школе Вэй Цинъюэ всегда был в центре внимания. Каждый понедельник на поднятии флага он, как знаменосец, приковывал к себе все взгляды.

Только в этот момент Цзян Ду ясно осознала: сейчас Вэй Цинъюэ принадлежит только ей.

В этом тесном пространстве между стеллажами только она видела его, больше никого рядом не было.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

Вэй Цинъюэ подумал, что случайно встреченная девушка хочет что-то сказать, но нет, она просто молча смотрела на него.

— Что-то случилось? — очень тихо спросил юноша.

Цзян Ду резко пришла в себя, и ее лицо мгновенно залилось краской. Вэй Цинъюэ впервые видел такую сильную физиологическую реакцию: бледное лицо девушки в одно мгновение вспыхнуло, словно пожар охватил склоны гор.

— Эм, ты не знаешь, почему журнал «Книжный город» выходит только до две тысячи пятого года? — в панике она схватилась за первый попавшийся вопрос.

Цзян Ду совершенно не надеялась, что он знает ответ, просто ей было так неловко, что любой вопрос мог спасти положение.

— Его выпуск прекращен, — спокойно сообщил ей Вэй Цинъюэ.

В глазах девушки смешались изумление и разочарование. Вэй Цинъюэ взглянул на нее и добавил:

— Упадок печатных СМИ неизбежен. Конечно, если журнал изменит стратегию, возможно, через полгода он действительно возобновит выпуск.

Упадок печатных СМИ... Но газетный киоск у школы всегда был полон учениц, покупающих журналы для девочек. Как такое может быть?

В ее возрасте Цзян Ду редко задумывалась о таких вещах, и слова юноши показались ей незнакомыми и странными.

Вэй Цинъюэ, несомненно, проявил свою не по годам развитую сторону. Состояние Цзян Ду показалось ему очень детским — очевидно, девушка не совсем поняла его слова.

— Откуда ты знаешь, что его выпуск прекращен? — голос Цзян Ду стал почти не слышен. Сердце ее колотилось, ей было страшно разговаривать с Вэй Цинъюэ, но и молчать было бы слишком обидно, обидно досадно.

Вэй Цинъюэ посмотрел на ее растерянное лицо, которое не выражало особого ума, и вдруг улыбнулся:

— Я иногда просматриваю его.

Он подошел прямо к Цзян Ду. От юноши исходил сухой аромат орхидеи. Когда его запах окутал ее, сердце Цзян Ду затрепетало, как страницы старого журнала на ветру. Рука юноши прошла над ее головой, он вытащил декабрьский номер, открыл его и показал ей слово редактора.

Цзян Ду так нервничала, что не могла разобрать ни слова. Перед глазами были буквы, но она видела лишь белое пятно.

— Все хорошее когда-нибудь кончается. Соболезную, — Вэй Цинъюэ иногда проявлял своеобразный сухой юмор. Первая часть фразы звучала грустно, но последние два слова были забавными. Он произнес это невзначай, без малейшего намека на наигранность.

Цзян Ду резко подняла голову и посмотрела на него.

Она не удержалась и прижала журнал к лицу, закрыв им половину лица, а уголки ее губ слегка дрогнули в улыбке.

Вэй Цинъюэ неодобрительно заметил:

— Вы, девушки, все такие манерные? Хочешь смеяться — смейся, зачем книгой прикрываться?

Улыбка Цзян Ду медленно застыла. Она опустила журнал, открыв пунцовое лицо, и ничего не сказала.

— Прости, я не знал, что ты такая стеснительная, — Вэй Цинъюэ посмотрел на ее покрасневшее лицо с явным сожалением. — Я пойду.

Только когда он ушел, Цзян Ду тихонько произнесла:

— Угу.

Лишь тогда к ней вернулось нормальное зрение, и она увидела во вступительном слове объявление о приостановке выпуска на полгода.

Она тихо вздохнула и отнесла этот последний, самый свежий номер на свое место.

Иногда, поднимая голову, она видела сосредоточенное лицо Вэй Цинъюэ. Солнечный свет уже сместился, не падая на него, но казалось, что весь мир по-прежнему сосредоточен в ракурсе его профиля.

В какой-то момент, снова подняв голову, она обнаружила, что его место пустует. На мгновение Цзян Ду почувствовала, как ее сердце тоже опустело. Она огляделась — многие места в зале уже были свободны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Вэй Цинъюэ жил в большом особняке... (Часть 2)

Настройки


Сообщение