Глава 9. Староста должен ответить

— Поздно! — Чжао Далэй, не оборачиваясь, с улыбкой сказал сестре: — Пошли, купим мотоцикл напротив.

Видя, как сделка, которая была почти у неё в руках, уплывает, хозяйка магазина чуть не лопнула от злости. Развернувшись, она накричала на Ай Юйфан:

— Это всё из-за тебя, зачем было говорить, что у них нет денег? У твоей семьи, что ли, деньги есть? Если есть, чего ты у меня ешь?

— Невестка… я… я ошиблась, — Ай Юйфан покраснела от стыда.

Услышав ругань, Сяосюэ почувствовала облегчение.

Она с гордостью спросила Чжао Далэя: — Брат, ты правда собираешься купить трёхколёсный мотоцикл?

Она чувствовала себя очень гордой.

Ей казалось, что уровень жизни их семьи резко повысился.

Вещи стоимостью в несколько тысяч юаней в семье Чжао никогда не водились.

— Конечно, твой брат теперь будет заниматься большим бизнесом, — Чжао Далэй с улыбкой погладил сестру по волосам. В его голове тут же всплыл образ старосты деревни, с его презрительным взглядом.

Он собирался купить не просто мотоцикл, а трёхколёсный, чтобы как следует утереть нос старосте.

Он хотел доказать всем в деревне, что он, Чжао Далэй, не какой-то нищеброд, что он станет самым богатым человеком в Деревянном Посёлке и женится на самой красивой девушке.

Чжао Далэй купил мощный трёхколёсный мотоцикл за шесть тысяч юаней, прихватил три бутылки крепкого байцзю, посадил сестру, привязал к мотоциклу свой велосипед «Фникс», погрузил черепаху, продукты и алкоголь и радостно отправился в Деревню Цветущего Персика.

Трёхколёсный мотоцикл мчался по просёлочной дороге, мощно и ритмично урча мотором.

По дороге они встретили много знакомых, некоторые здоровались, некоторые узнавали, но не могли вспомнить имя.

— Ничего себе, этот Чжао Далэй купил мотоцикл, да ещё и трёхколёсный!

— Семья Чжао может себе позволить мотоцикл?

— Слышал, он поспорил со старостой. Староста сказал, что если он купит мотоцикл, то будет ползать на четвереньках!

— Наверное, этот парень со злости взял деньги в долг, чтобы купить его!

— Пошли, посмотрим. Не верю, что он заставит старосту ползать на четвереньках.

Ещё не доехав до деревни, они услышали, как люди обсуждают эту новость, все ждали, чтобы посмотреть на представление.

Когда Чжао Далэй подъехал к своему дому на новеньком трёхколёсном мотоцикле, вокруг него тут же собралась толпа.

— Ого! Далэй, где ты разбогател, что смог купить мотоцикл?

— Боже мой, вы купили столько говядины, ещё и сигареты «Zhonghua»!

— Далэй, ты молодец! Наверное, где-то клад нашёл?

Жители деревни оживлённо обсуждали новость.

Семья Чжао была настолько бедной, что даже покупка трёхколёсного мотоцикла привлекала столько внимания.

Чжао Далэй не знал, что ответить, и просто улыбался в ответ.

В этот момент к дому Чжао подошёл староста Тянь Фушэн.

Увидев Чжао Далэя, сидящего на трёхколёсном мотоцикле, в окружении толпы, его лицо помрачнело, и он пробормотал себе под нос: «Не может быть! Откуда у этого парня деньги на мотоцикл?»

Поколебавшись несколько секунд, он подошёл к Чжао Далэю.

— Ого! Далэй, этот трёхколёсный мотоцикл ты купил?

— Конечно, — уверенно ответил Чжао Далэй.

Он не стал сразу говорить о том, что староста должен ползать на четвереньках, решив сначала посмотреть, что будет дальше.

— Правда? — Лицо Тянь Фушэна помрачнело, он холодно усмехнулся: — Хм! С вашим семейным положением, как вы могли позволить себе трёхколёсный мотоцикл? Не забывай, ты ещё должен дочери Босса Яна одиннадцать тысяч. Из-за этого, говорят, она ещё и пощёчину тебе сегодня утром влепила! Наверное, ты взял этот мотоцикл напрокат, чтобы выпендриться!

Эти слова вызвали переполох в толпе.

— Не может быть! Чжао Далэя ударила женщина.

— Неужели он правда взял мотоцикл напрокат?

— Далэй не мог так поступить.

— Кто знает! Но дочь Босса Яна называет старосту дядей, так что пощёчина — это наверняка правда.

— Если это правда, значит, этот Чжао Далэй должен людям деньги!

Слыша пересуды жителей деревни, староста расцвёл.

Именно этого эффекта он и добивался — очернить репутацию Чжао Далэя.

Ван Дама, любитель подлизываться к старосте, тут же начал ему поддакивать:

— Чжао Далэй, я тебе скажу, с твоим нищенским положением, как ты мог купить трёхколёсный мотоцикл. Скажешь кому — никто не поверит! Зачем тебе брать такую новую машину напрокат, чтобы выпендриваться?

— Ты его не украл, случайно? — с сарказмом спросил Ван Эрма, тоже выражая сомнение.

— Я украл твою жену или твою сестру, что ли? — Чжао Далэй, который уже был в ярости, грубо ответил ему.

— Ты что, драться лезешь?! — Ван Эрма заскрежетал зубами.

— Брат, чего ты с ним разговариваешь, бей его! — Ван Саньма, рассчитывая на численное превосходство своих братьев, решил, что Чжао Далэй обречён.

Размахнувшись, он бросился на Чжао Далэя.

— Бей!

— Ввали ему как следует!

Ван Дама и Ван Эрма тоже засучили рукава и бросились вперёд.

Видя, как три брата вот-вот изобьют Чжао Далэя до синяков, староста злорадствовал.

Но его радость была недолгой. Раздался звонкий шлепок, и Ван Саньма отлетел на пять метров от пощёчины Чжао Далэя.

Ван Дама и Ван Эрма остолбенели от страха, не смея пошевелиться.

Жители деревни тоже смотрели на происходящее, разинув рты.

— Брат, когда ты успел научиться кунг-фу, почему я не знала? — Чжао Сяосюэ, увидев недюжинную силу своего брата, смотрела на него с восхищением, широко раскрыв глаза.

— Ничего себе, Чжао Далэй, когда ты стал таким крутым? — не удержалась от восклицания Гу Жунжун, дочь старого плотника Гу Сыси, и тут же прикрыла рот рукой.

Она никак не могла поверить, что этот бедняк из Деревни Цветущего Персика посмел поднять руку на братьев Ван, да ещё и ударил самого наглого из них, Ван Саньма, отправив его в полёт одной пощёчиной.

Эта пощёчина была настолько мощной и впечатляющей,

что она даже начала испытывать симпатию к Чжао Далэю.

— Да так, немного умею. Сам научился, — Чжао Далэй слегка улыбнулся, затем достал из кармана чек, развернул его перед всеми и сказал: — Смотрите внимательно, это чек на покупку трёхколёсного мотоцикла. Теперь староста Тянь Фушэн должен мне кое-что объяснить. Он говорил, что если я, Чжао Далэй, куплю мотоцикл до пяти часов вечера, то он при всех будет ползать на четвереньках.

— Ты… — Староста так разозлился, что чуть не задохнулся. Он ткнул пальцем в Чжао Далэя и, скрежеща зубами, закричал: — Эти деньги ты наверняка нечестным путём добыл, я… я пойду и донесу на тебя.

— Ну давай! Иди и донеси! — невозмутимо ответил Чжао Далэй.

Староста фыркнул, махнул рукавом и хотел уйти.

— Хочешь уйти? Сначала поползай на четвереньках, — Чжао Далэй быстро подошёл и преградил Тянь Фушэну путь.

— Ты смеешь заставлять меня ползать на четвереньках? — Староста не мог поверить своим глазам.

Жители деревни тоже были напуганы.

Это было неслыханно! У старосты Тянь Фушэна были связи даже в посёлке, у него было четыре брата, у каждого — машина, а самый богатый человек в Деревянном Посёлке, Ян Фацай, называл его младшим братом жены.

Одним звонком Ян Фацай мог собрать сотню человек.

Разве такую важную персону мог оскорбить какой-то бедняк из семьи Чжао?

Кто-то начал уговаривать Чжао Далэя:

— Далэй, не шуми. Это же староста! Ты не можешь позволить себе его злить.

— У семьи Тянь много братьев, и все они влиятельные люди, лучше остановись, пока не поздно!

— Мы все из одной деревни, не нужно ссориться, извинись перед старостой!

Выслушав жителей деревни, Чжао Сяосюэ тоже забеспокоилась.

Она поспешно схватила Чжао Далэя за край одежды: — Брат, забей, извинись перед старостой! Скажи, что ты сожалеешь!

Тянь Фушэн, увидев возможность сохранить лицо, немного приосанился и, глядя на Чжао Сяосюэ сверху вниз, холодно фыркнул: — Хм! Вы что, думаете, я, Тянь Фушэн, кто? Сказать «извини», и дело с концом?

— Да! Разве это можно решить одним извинением? — с улыбкой подхватил Чжао Далэй, но его лицо тут же помрачнело.

Лицо Тянь Фушэна мгновенно стало кислым, как побитый морозом баклажан. Он запинаясь, пробормотал: — Что ты хочешь сделать? Я… я не буду ползать на четвереньках. Если ты меня разозлишь, я позову свою племянницу Ян Сюэсюэ, пусть она прямо сейчас заберёт свой долг и снесёт твой дом.

Лучше бы он не упоминал Ян Сюэсюэ — от одной мысли о ней Чжао Далэй приходил в ярость.

— Тянь Фушэн, это ты первый начал смотреть на меня свысока, так что пеняй на себя. Если ты не будешь ползать на четвереньках, я тебе помогу, — Чжао Далэй сжал кулаки, и раздался хруст.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Староста должен ответить

Настройки


Сообщение