Глава 8. Черепаха откладывает яйца

— Сколько стоила, я всё верну, — спокойно ответил Чжао Далэй.

— Думаешь, вернёшь деньги, и дело с концом? — холодно фыркнул Хуан Фагоу, на его губах мелькнула самодовольная усмешка.

Вспомнив, как Чжао Далэй бесплатно пил его Red Bull в ресторане, он разозлился. Теперь, когда подвернулась возможность, он определённо собирался содрать с него три шкуры.

— И чего ты хочешь? — спросил Чжао Далэй.

— Компенсацию! Твоя сестра продала мне дохлую черепаху, из-за чего мой ресторан понёс убытки по крупному заказу. Клиент отменил восемь столов, причём все — с дорогими блюдами! — Хуан Фагоу нарочно сделал вид, что считает убытки, загибая пальцы, и холодно сказал: — По предварительным подсчётам, убытки составили не менее пяти тысяч. Эти деньги должны заплатить вы.

— Ты ходил за продуктами, прошло не больше двадцати минут, и так быстро из-за тебя сорвалось восемь столов банкета? Одной черепахи хватит на восемь столов? Ври дальше. Твой отец, случайно, не плетенщик из бамбука? Не только сам мастер врать, но и тебе ремесло передал, — невозмутимо ответил Чжао Далэй. — Компенсации не будет, возврат денег можем обсудить. Будешь дальше шуметь — ни фэня не верну.

Чжао Сяосюэ тоже встала, вытирая слёзы:

— Черепаха умерла, мне тоже грустно! Я верну тебе все деньги, что получила за неё, и извинюсь. Так пойдёт?

Сказав это, она достала из кармана пачку денег и протянула Хуан Фагоу.

Хуан Фагоу оттолкнул руку Чжао Сяосюэ и холодно сказал:

— Извинения бесполезны! Продажа дохлой черепахи — это мошенничество. Вернуть стоимость недостаточно, нужно ещё компенсировать пять тысяч убытков.

Пока они спорили, кто-то из зевак вдруг крикнул:

— Смотрите, эта черепаха не умерла! Она ещё двигается!

Услышав это, Чжао Сяосюэ широко раскрыла глаза и присела перед черепахой.

Она постучала рукой по панцирю черепахи и увидела, как та действительно несколько раз шевельнула лапами, вытянула голову и уставилась на неё своими глазами-бусинками.

— Отлично! — Чжао Сяосюэ радостно подняла черепаху и протянула Хуан Фагоу: — Смотри, с черепахой всё в порядке. Я не продавала дохлую. Забирай её обратно.

— Даже если в порядке, она мне больше не нужна, — увидев, что черепаха ожила, Хуан Фагоу позеленел от злости и крикнул Чжао Сяосюэ: — Верни мне деньги, считай, мне просто не повезло.

— Вот и забирай, не нужны мне твои деньги, — Чжао Сяосюэ опустила черепаху и вернула Хуан Фагоу деньги, которые получила за неё.

— Хм! Парень, запомни, ты должен мне две пачки «Zhonghua», бутылку Red Bull и ящик кокосового сока. Я заставлю тебя вернуть всё с процентами, — Хуан Фагоу забрал деньги, бросил сердитый взгляд на Чжао Далэя и, развернувшись, ушёл.

Не успел он отойти, как Чжао Сяосюэ громко закричала:

— Брат, смотри скорее, цвет панциря черепахи изменился, и на нём как будто появился иероглиф «Счастье»!

Эти слова привлекли толпу зевак.

— Боже мой, эта черепаха просто чудо! На панцире действительно появился иероглиф «Счастье»!

— Иероглиф «Счастье» то появляется, то исчезает. Может, черепаха откладывает яйца?

— Ой! И правда, откладывает яйца!

— Это не черепаха, а, наверное, сухопутная черепаха!

— Похоже и на ту, и на другую. Наверное, её можно продать за сотни тысяч!

— Если выложить в интернет, точно станет хитом, может, и за миллион продастся!

Разговоры толпы донеслись до ушей Хуан Фагоу, словно кошачьи когти царапая его сердце.

Ему казалось, что он только что упустил миллион.

— Не может быть! Чтобы на панцире черепахи был иероглиф «Счастье»? — Сгорая от любопытства, Хуан Фагоу снова развернулся и протиснулся сквозь толпу.

Он действительно увидел, как на панцире черепахи смутно проступает большой иероглиф «Счастье», а под ней уже лежало восемь черепашьих яиц.

Такую черепаху можно продать за большие деньги. Даже если просто поставить её в ресторане, она привлечёт много посетителей.

Хуан Фагоу пожалел о своём решении! Словно сотня кошек скреблись у него на душе.

Он долго смотрел на черепаху и, наконец, не выдержав, поднял её.

— Я покупаю эту черепаху.

— У тебя совесть есть? — Чжао Далэй выхватил черепаху и крикнул: — Катись!

— Я добавлю денег, так пойдёт? — Хуан Фагоу с заискивающим видом достал из кармана пять тысяч юаней и протянул Чжао Далэю: — Пять тысяч хватит?

Чжао Далэй даже не взглянул на него.

Хуан Фагоу занервничал и показал пять пальцев:

— Добавлю ещё пять тысяч, десять тысяч, продай мне, а? Будем друзьями.

— Ты недостоин! Я такой нищеброд, тебе не по зубам со мной дружить, — холодно сказал Чжао Далэй.

Эти слова вызвали взрыв хохота.

Хуан Фагоу побледнел от злости, указал на Чжао Далэя и выругался:

— Парень, ты у меня попляшешь. Придёт время, будешь на коленях меня умолять.

Чжао Далэй не удостоил его взглядом, повернулся к сестре и улыбнулся:

— Сяосюэ, это черепаха-талисман. Нет, может быть, это черепаха с иероглифом «Счастье». Неважно, в любом случае, это счастливая вещь. Мы её не продадим, оставим дома. Пойдём, брат купит тебе мяса и одежду.

— Ага!

Сяосюэ кивнула с улыбкой. Брат и сестра положили черепаху в ведро и радостно направились к мясным рядам на рынке.

— Хозяин, три цзиня свиной грудинки, отрежь мне самый красивый кусок! — издалека крикнул Чжао Далэй владельцу мясной лавки.

— Три цзиня? Ты уверен, что три? Свинина в этом году очень дорогая! — Мясник выпучил глаза.

Он знал Чжао Далэя. Тот обычно не покупал мяса, только по праздникам заходил в его лавку, выбирал самый жирный кусок, и то не больше ста пятидесяти граммов. Когда торговля шла хорошо, он даже раздражался при виде этого парня.

Сегодняшний тон Чжао Далэя заставил его усомниться в реальности происходящего.

— Да, именно три цзиня, самого красивого, — Чжао Далэй указал на грудинку на прилавке.

Лицо мясника расплылось в улыбке, и он крикнул:

— Хорошо! Три так три. Дам тебе большой пакет.

Острый тесак опустился точно посередине, отрезав действительно самый красивый кусок.

— Пойдём! Сестрёнка, купим ещё два цзиня говядины, — Чжао Далэй взял свинину и направился к соседней лавке с говядиной.

Продавец говядины играл в Доудичжу с сигаретой во рту. Увидев подошедшего Чжао Далэя, он даже не поднял глаз.

Стоявшая рядом женщина добродушно напомнила:

— Хозяин, у вас говядину хотят купить.

— Он? Он не купит. Сразу видно, что просто мимо проходит. Уже три года прошло, а он ни разу у меня ничего не купил, — продавец говядины бросил взгляд на Чжао Далэя и усмехнулся: — Парень, если купишь у меня говядину, то за каждый купленный цзинь получишь ещё один в подарок. Осмелишься купить?

— Хорошо, я беру всю говядину с этого прилавка, — Чжао Далэй достал из кармана несколько купюр.

— Не может быть! Ты правда всё берёшь? — Глаза продавца говядины стали круглыми, как у быка.

На прилавке оставалось восемь цзиней говядины. Купи один — получи один в подарок, это означало убыток в двести юаней.

Но Чжао Далэю было всё равно. Он бросил говядину на весы.

— Ровно восемь цзиней. Купи один — получи один в подарок, значит, считаем как за четыре цзиня. Двести юаней — с лихвой. Держи! — Чжао Далэй быстро упаковал говядину и бросил двести юаней на прилавок.

— Это… — Продавец говядины в сердцах хлопнул себя по лбу.

Купив ещё овощей, Чжао Далэй повёл сестру на рынок в посёлке, чтобы купить ей одежду и обувь.

В посёлке было всего два магазина одежды, и выбор был невелик.

Сяосюэ зашла в один из магазинов и разочарованно вздохнула:

— Вот бы выбор был побольше.

Услышав это, хозяйка магазина рассердилась, её лицо помрачнело.

В этот момент вошла полненькая девушка.

— О! Да это же Чжао Сяосюэ! Пришла посмотреть одежду?

Это была одноклассница Сяосюэ, Ай Юйфан, младшая сестра мужа хозяйки магазина.

— Ага! — ответила Сяосюэ, не смея посмотреть Ай Юйфан в глаза.

Хотя они были одноклассницами, Ай Юйфан, пользуясь своим достатком, часто насмехалась над ней и обижала её в школе.

— Вы одноклассницы! Проходите, садитесь, выпейте воды, — отношение хозяйки заметно улучшилось.

— Невестка, иди занимайся своими делами! Она вовсе не собирается покупать одежду, — Ай Юйфан презрительно посмотрела на Чжао Сяосюэ и с насмешкой сказала: — Чжао Сяосюэ, я ведь права? У твоей семьи просто нет денег, чтобы купить тебе одежду. Ты просто пришла посмотреть, верно?

Услышав это, лицо хозяйки снова изменилось, и она холодно усмехнулась:

— Так вы просто зеваки! Ещё и жалуетесь на маленький выбор! Нет денег — так и скажите, зачем выпендриваться?

Чжао Далэй возмутился. Он достал из кармана толстую пачку денег, отсчитал десять купюр и сунул их в руки Сяосюэ:

— Держи, сестрёнка, вот тебе деньги. Поезжай в уездный город, в фирменный магазин, выбирай что хочешь, там вещи получше.

— Брат, это не слишком много? — Руки Чжао Сяосюэ даже немного дрожали.

— Ничего, брат сейчас при деньгах. Есть деньги — трать, сколько хочешь, — Чжао Далэй слегка улыбнулся и повёл сестру к выходу.

Увидев, как Чжао Далэй достаёт деньги, хозяйка магазина тут же поняла, что он богат. Она пожалела о своих словах и поспешно крикнула им вслед:

— Эй! Красавица, красавчик, вернитесь! У меня в магазине есть и новые модели!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Черепаха откладывает яйца

Настройки


Сообщение