Глава 13. Все люди с умом

Слова Ли Мучжэ вселили в них некоторую смелость. Как же будет славно и священно, если они, простые люди, смогут спасти столько девушек, попавших в лапы злодеев.

Но, подумав о могущественном Доме Радости, они невольно почувствовали беспокойство.

— Хозяин, мы гостиница.

— А наш противник — бордель! — с тревогой сказал Тан Гоу.

— Силы неравны, — добавил Тан Бугоу.

— В чем неравны?

— У них есть кровати, и у нас есть кровати, но у нас нет никого, кто умеет ими пользоваться.

— Убирайтесь…

В этот момент снаружи вдруг кто-то сказал: — Хозяин здесь? Я хотел бы поговорить с вами.

Ли Мучжэ подошел к окну и выглянул наружу. Он увидел трех человек: полного мужчину средних лет с двумя слугами и сундуком рядом.

Ли Мучжэ подумал, что раз они пришли втроем, то и он не должен уступать в напоре. Он крикнул, чтобы никто за ним не следовал, а затем увидел, что все уже спрятались в комнатах.

Ли Мучжэ фыркнул, открыл дверь и вышел: — Я хозяин. Кто вы?

Полный мужчина средних лет выглядел очень добродушным и безобидным.

Когда он улыбался, он казался особенно приветливым. Такие полные люди никогда не вызывали особой настороженности.

— Я управляющий Дома Радости, меня зовут Цзе Еи.

— Это имя кажется знакомым.

Ли Мучжэ нахмурился: — Кажется, где-то я его слышал.

— Неважно, — ответил Цзе Еи. — Неважно, Цзе Еи или Е Цзеи. Раз уж вы согласились выйти ко мне, я не буду ходить вокруг да около. Давайте говорить прямо… Откройте сундук.

Два слуги поспешно открыли сундук. Внутри, конечно, было серебро, много серебра, на вид около тысячи лян.

Честно говоря, Ли Мучжэ никогда в жизни не видел столько серебра.

— Это небольшой знак внимания от нашего господина Мэна.

Цзе Еи искренне сказал: — Ваша гостиница — собственность господина Му. Если бы мы знали раньше, мы бы не посмели вас потревожить.

Однако хозяин хозяина нашего Дома Радости занимает положение выше, чем господин Му.

Поэтому лучше всего решить этот вопрос мирно.

Вы отдадите Чу Ваньжоу, а это серебро будет нашей благодарностью. Ваша гостиница еще не открылась, верно?

Считайте это нашим подарком к открытию.

Желаем вам процветания и большого дохода.

Ли Мучжэ смотрел на серебро, его глаза словно приковало к нему.

Он был из бедной семьи, сирота, выжил только благодаря удаче.

Все пережитые им трудности заставили его бояться, и как он мог не соблазниться, увидев столько серебра?

— Это… Хотя я хозяин, вы же знаете, что я не могу принимать решения самостоятельно.

Ли Мучжэ с трудом оторвал взгляд от серебра: — Я вернусь и доложу.

Цзе Еи улыбнулся и кивнул: — Хорошо, не спешите, я приду завтра утром.

Серебро я пока оставлю. Передайте привет господину Му от меня.

Ли Мучжэ покачал головой: — Серебро вы пока заберите, принесете завтра.

Цзе Еи подумал: — Хорошо, тогда до завтра.

Ли Мучжэ повернулся и пошел обратно, в его голове кружились серебряные монеты с крыльями, улетающие прочь…

Вернувшись в комнату, Ли Мучжэ облегченно вздохнул и невольно воскликнул: — Это, конечно, величайшее искушение в мире. Кто угодно дрогнет, если оно окажется перед ним.

Я вижу это впервые. Подумать только, высокопоставленные чиновники видят это каждый день, им трудно не поддаться искушению.

— Не обязательно, — сказала Му Тантан. — Есть и неподкупные люди.

— Хорошо, — сказал Ли Мучжэ. — Что нам теперь делать?

Нин Сяоюй вдруг встала и сказала: — У меня есть идея! Давайте используем тайный ход… Они ведь уверены, что Чу Ваньжоу здесь?

Тогда мы выберем кого-то, кто притворится Чу Ваньжоу, и отдадим им, а настоящую Чу Ваньжоу отправим прочь.

Что касается того, что будет дальше, то, в конце концов, мы все можем сбежать. Раз уж решили сделать это доброе дело, не будем думать о последствиях.

Ли Мучжэ подумал о своих деньгах, вложенных сюда. Если бы он просто сбежал, было бы жаль, но… нужно делать добро!

— Кто притворится Чу Ваньжоу?

Его взгляд скользнул по Му Тантан, затем быстро перешел и остановился на Нин Сяоюй.

Нин Сяоюй отшатнулась, потому что все смотрели на нее.

— У тебя хорошее мастерство легкого шага, ты сможешь сбежать.

— Точно, точно, ты же глава школы.

— Твои цигун и искусство меча тоже непревзойденны.

Нин Сяоюй подумала, какой же глупой она была, что придумала такую идею.

— Давайте проголосуем, — предложил Тан Гоу.

— Так будет справедливо.

— Какое голосование?! Какая справедливость?! — воскликнула Нин Сяоюй. — Если вы все не проголосуете за то, чтобы я притворилась Чу Ваньжоу, я буду ходить задом наперед!

— Хорошо, уже почти стемнело, — сказал Ли Мучжэ, вставая. — Давайте хорошенько подумаем за ночь. Завтра утром тот, кто добровольно выйдет и притворится Чу Ваньжоу, первым придет в эту гостиную.

Он махнул рукой: — Расходитесь.

Вернувшись в комнату, Нин Сяоюй подумала, что ей, наверное, не избежать этой участи. Поразмыслив, она решила, что хотя Тан Гоу и Тан Бугоу уродливы, но если их усыпить, переодеть в женскую одежду и посадить в повозку, то на какое-то время это сойдет.

Поэтому она достала снотворное, последнее средство школы Дяньцан. Такие вещи использовались в низших кругах мира боевых искусств, а порядочные школы не должны были их применять.

Важный момент: порядочные школы не должны были их применять.

В ту ночь Тан Гоу и Тан Бугоу совещались: — Кто-то должен взять это на себя. Давайте усыпим Гу Цинцы, это он все затеял. Переоденем его в женскую одежду и отправим.

В ту ночь Гу Цинцы пошел к Нин Сяоюй: — Мне кажется, нужно кого-то усыпить, иначе никто не согласится.

Таким образом, ночь в гостинице была очень оживленной. Все успешно проникли в чужие комнаты и подсыпали снотворное. Поскольку все ходили по чужим комнатам, это прошло гладко… На следующее утро все, кроме Му Тантан и Ли Мучжэ, были усыплены и крепко спали.

В гостиной Ли Мучжэ, переодетый в женскую одежду, сидел и смотрел на восходящее солнце, горько улыбаясь.

Глядя на себя в зеркало, он подумал, что выглядит ужасно.

— Я хозяин.

Он пробормотал: — Я должен это сделать. Я не рыцарь, но я хозяин.

Он глубоко вздохнул, встал, поправил одежду и стал ждать, когда другие придут и отправят его.

Му Тантан незаметно подошла сзади и ударила его по шее палкой. Ли Мучжэ застонал и упал без сознания.

Му Тантан была очень зла, очень зла.

— У всех в гостинице есть снотворное, а у меня нет!

Только у меня нет!

Она посмотрела на палку в руке, затем на Ли Мучжэ, ее глаза были полны жалости.

Цзе Еи ждал снаружи, ждал, от восхода солнца до полудня. Ли Мучжэ так и не вышел.

Он вздохнул и злобно приказал: — Отключите воду и электричество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Все люди с умом

Настройки


Сообщение