— Ох, — произнесла Му Тантан, и в ее глазах промелькнула непонятная улыбка.
Она обошла Ли Мучжэ кругом: — Ладно, что у вас тут повозка не самой лучшей комплектации, но кучер-то есть? А тягловое животное?
— Есть! — поднял руку Тан Гоу.
— Ты кучер? — спросила Му Тантан.
— Я тягловое животное…
— А я кучер… — поднял руку Тан Бугоу.
Ли Мучжэ поднял голову и посмотрел на яркое солнце: — Что вы только что сказали? Что уже поздно?
— О… да, смотрите, уже почти обед. Пойдемте сначала к вам домой поесть, — ответила Му Тантан.
Они вошли в усадьбу. Му Тантан увидела Зубную траву, растущую на огромном поле, и на мгновение замерла: — Это Зубная трава?
— Девушка ее знает? — удивился Гу Цинцы.
Он подошел с видом знатока: — Это и есть Зубная трава, научное название — Маньцуйлань, травянистое растение, английское название — mancuilan…
— Если бы вы это написали, еще могли бы кого-то обмануть, но когда вы это произносите, искренности маловато, — сказала Му Тантан.
— Ничего страшного, — ответил Гу Цинцы. — Я это произнес, но тот парень, что пишет книгу, наверняка набрал это пиньинем, верите? Он вставляет такие скучные шутки, видно, что уже к четвертой главе исчерпал свой талант…
— Эти ваши слова могут повлиять на вашу роль в этой книге, — заметила Му Тантан.
Гу Цинцы в ужасе замолчал: — Я забылся.
Ли Мучжэ, казалось, действительно очень боялся этой девушки. Он приказал Тан Гоу приготовить для нее комнату, а сам поспешно скрылся в своей.
Войдя в комнату, он заперся изнутри и стал тяжело дышать. Его взгляд затуманился, словно он погрузился в воспоминания…
Режиссер: — Смена кадра!
— Есть!
Водный край Цзяннань, оживленные улицы, роскошный автомобиль медленно выезжает из клуба…
Режиссер: — Какого черта ты делаешь?
— Простите, режиссер, я переключился на кадр из нашего прошлого фильма…
— Врешь! Это моя машина, ты что, следил за мной и тайно снимал?!
— Нет, нет, я не нарочно, это ваша жена попросила меня…
Кадр возвращается. Водный край Цзяннань, маленький городок Юйлинь.
Два грязных мальчика сидят у пруда, болтая ногами в воде.
Оба одеты в лохмотья, и настроение у них, похоже, не самое лучшее.
Они долго сидели молча, прежде чем заговорить, словно предчувствуя что-то нехорошее.
— Ли Мучжэ, мы и дальше будем голодать?
— Конечно, нет. Когда я разбогатею, будешь каждый день есть мясо.
Юный Ли Мучжэ спросил мальчика рядом, который выглядел немного старше и был таким же худым и бледным: — Дай Юйлоу, что ты будешь делать в будущем?
— Не говори обо мне. Ты сказал, что будешь кормить меня мясом, сначала расскажи, что ты собираешься делать.
— Я мечтаю открыть магазин, любой, какой угодно. Буду сам себе хозяином, и чтобы деньги рекой текли.
— А я хочу стать чиновником.
Дай Юйлоу лег на спину и посмотрел на заходящее солнце: — Открыть магазин? Владельцу магазина все равно придется заискивать перед чиновниками и местными бандами. Сколько потребуют, столько и придется отдать. Чтобы жить хорошо, нужно стать большим чиновником, чем больше, тем лучше. Если когда-нибудь у меня будет шанс стать чиновником, я заставлю всех, кто нас обижал, встать на колени и молить о пощаде!
Он взмахнул кулаком, его глаза горели ненавистью.
Оба были сиротами из городка Юйлинь. Дети из деревни издевались над ними, взрослые презирали их.
То, что они дожили до такого возраста, было, во-первых, удачей, а во-вторых, потому что маленькая фея тайно заботилась о них… Этой маленькой феей была Му Тантан.
Отец Му Тантан служил префектом в городе, говорили, что это очень высокая должность.
Он тоже был родом из городка Юйлинь, но давно не возвращался.
Его единственная дочь Му Тантан жила в старом доме в городке Юйлинь под присмотром множества слуг, как луна в окружении звёзд.
Их знакомство началось с того, что Ли Мучжэ и Дай Юйлоу, играя, случайно сбили с ног проходившую мимо Му Тантан, за что их избили люди из семьи Му.
Позже Му Тантан почему-то заинтересовалась ими, стала тайком убегать из дома, чтобы повидаться с ними, и приносила им еду.
В их глазах Му Тантан была настоящей феей.
Потом отца Му Тантан перевели в столицу на еще более высокую должность, и она уехала, не успев попрощаться с ними.
Мальчики долго горевали, целыми днями сидели у пруда и смотрели в пустоту.
— Ли Мучжэ, я ухожу.
— Куда ты?
— Я не могу ждать смерти в этой дыре. Я должен выбиться в люди, стать чиновником.
Дай Юйлоу выпрямился, в его глазах читались надежда и несвойственная его возрасту решимость: — Во что бы то ни стало, я изменю свою судьбу. Когда-нибудь я вернусь в городок Юйлинь, и все будут кланяться мне.
Он встал и надел свои соломенные сандалии: — Не ищи меня. Когда я разбогатею, я приеду за тобой.
И Дай Юйлоу ушел, и больше не возвращался.
После того как Му Тантан и Дай Юйлоу уехали, жизнь Ли Мучжэ в городке Юйлинь стала еще хуже.
Но, неизвестно почему, со следующего года каждый год кто-то тайно приезжал в городок Юйлинь, находил его и давал ему немного серебра.
Деньги, с которыми Ли Мучжэ приехал в столицу, — это все, что он сэкономил за эти годы, отказывая себе во всем.
Он приехал, чтобы открыть магазин, а также чтобы найти людей… Он хотел найти Дай Юйлоу и Му Тантан.
Он просто не ожидал, что найдет ее так легко, поэтому до сих пор не мог в это поверить.
Ли Мучжэ повернулся и приоткрыл дверь, глядя на Му Тантан и Нин Сяоюй, болтающих во дворе. Его сердце все так же бешено колотилось.
Во дворе Му Тантан сидела на корточках и смотрела, как Нин Сяоюй промывает рис: — Кажется, ваш хозяин подглядывает за тобой. Судя по его виду, ты будто не рис моешь, а моешься сама…
Нин Сяоюй презрительно хмыкнула: — Хоть он и наш хозяин, но я все равно считаю, что ему не хватает мужественности.
— Ты хозяйка? — серьезно спросила Му Тантан.
Нин Сяоюй на мгновение замерла, а потом скривила губы: — Думаешь, он мне ровня?
Му Тантан рассердилась, но тут же снова улыбнулась.
— Вот и хорошо.
Она встала и покружилась. Солнце светило ярко, и она сама сияла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|