— Мечтать не вредно, — ответил Ли Мучжэ. — Оскорблять тебя…
Видя, как оба новобранца умирают с голоду, Ли Мучжэ хотел было проявить милосердие и сводить их поесть. Но, подумав, что инвестиций все равно может не хватить, он решил, что купить продукты и приготовить самому будет экономнее.
— Идем в магазин, — скомандовал он.
— Хозяин, вы же говорили, что хотите открыть ферму? Нам нужно купить телегу и лошадь. У меня сильные руки, так что бык не понадобится. С телегой будет удобно возить зерно, да и на ферме она пригодится, — предложил толстяк.
— Разумно, — согласился Ли Мучжэ.
Вся четверка отправилась на скотный рынок. Ли Мучжэ спросил Гу Цинцы, знает ли он дорогу. Тот ответил, что вырос здесь и, конечно же, знает. «А что мы собираемся покупать?» — спросил он.
Ли Мучжэ еле сдержался, чтобы не ударить его.
— Лошадь! Большую лошадь! — прорычал он. — Как та, что кричит «И-го-го»!
— А! — воскликнул Гу Цинцы с видом знатока и повел Ли Мучжэ с работниками по запутанным улицам, пока наконец не привел их к нужному месту.
Это было внушительное деревянное здание, украшенное яркими фонарями. У входа стояли две белокурые голубоглазые красавицы в коротких юбках, зазывая посетителей.
— Вот, видите? Не сомневайтесь в моем знании местности, — сказал Гу Цинцы, указывая на огромную вывеску. — «Дом Радости». Здесь есть иностранные… лошадки!
— Бей его! — скомандовал Ли Мучжэ.
Толстяк послушно схватил одну из красавиц и замахнулся. Ли Мучжэ пнул его: — Кого ты собрался бить?!
Толстяк покорно схватил другую красавицу.
На этот раз не выдержал худой. Он оттолкнул толстяка: — Какой же ты глупый! Хозяин имел в виду, что нужно бить людей? Хозяин — человек культурный, бить кого попало — это грубость. Хороший работник должен понимать хозяина с полуслова. Здесь красивые девушки, и хозяин, конечно же, хочет показать, кто здесь главный! Я прав, хозяин?
Худой поднял с земли доску, написал на ней «Ли Мучжэ» и начал размахивать ею.
— Хозяин, я люблю вас!
— Ли Мучжэ, я люблю вас!
— Вас, наверное, выгнали из Врат Бессмертных Мечей за то, что вы… не очень умные, — сказал Ли Мучжэ.
— Нет, нас выгнали, потому что мы много… — начал толстяк.
Худой зажал ему рот: — Потому что мы не выносим лишений.
— Похоже на то, — согласился Ли Мучжэ.
Он обернулся и увидел, что Гу Цинцы разговаривает с одной из иностранок, причем на английском. Девушка явно была взволнована, Ли Мучжэ услышал обрывки фраз: «…очень нужна помощь…».
Ли Мучжэ подошел и потащил Гу Цинцы прочь: — Мне нужна лошадь, а не иностранная… лошадка!
— Хозяин, давайте купим одну, — сказал Гу Цинцы. — Ей очень нужна помощь.
— Если бы я мог обменять тебя на нее, я бы обменял, — ответил Ли Мучжэ.
Он с трудом оттащил Гу Цинцы и стал спрашивать дорогу на скотный рынок. Наконец, добравшись до места, он осмотрел животных, но цены были слишком высокими. Даже за старого осла просили три ляна серебра.
Пройдя довольно большое расстояние, Ли Мучжэ заметил, что его спутники пропали. Он обернулся и увидел, что они столпились вокруг кого-то. Подойдя ближе, он увидел красивую девушку, которая сидела на корточках с обиженным видом.
— Хозяин, хозяин, вот эта подойдет! Ее тоже продают! — взволнованно сказал Гу Цинцы.
Девушка изменилась в лице, встала и дала Гу Цинцы пощечину: — Сам ты продаешься! Меня… меня обманули, у меня нет денег, и я ищу работу.
— Тогда вам нужно на рынок труда, — сказал Ли Мучжэ.
— Я… я не могу туда идти… — ответила девушка.
— Она пыталась украсть мою лошадь, — раздался голос позади девушки. — Забирайте ее, только заплатите мне немного. Эта девчонка, хоть и маленькая, очень прожорливая…
— Я не воровала! Я хотела обменять свои вещи на лошадь! — возмутилась девушка.
Торговец лошадьми поднял с земли сверток и бросил его девушке: — И ты думаешь, что этим хламом можно купить мою лошадь?
Сверток упал, и из него выпали меч, книга и железный жетон. Девушка быстро подняла их, ее глаза покраснели: — Это мои самые ценные вещи. Если бы мне не нужно было срочно вернуться, чтобы помешать тому негодяю жениться на другой, стала бы я с тобой меняться?
Ли Мучжэ подошел ближе и осмотрел вещи. Меч заржавел, книга обветшала, только жетон остался целым. На нем была надпись: «Глава школы Дяньцан».
Ли Мучжэ был поражен. Неужели ему так повезло?
— Постойте, я заберу ее, я ее друг! — сказал он и, достав из рукава несколько медных монет, сунул их торговцу. — Не смей ее обижать.
Торговец пересчитал монеты: — Забирайте ее скорее, а то она скоро и мою лошадь съест.
— Хорошо, — ответил Ли Мучжэ и, пройдя несколько шагов, обернулся. — Хозяин, это, кажется, осел?
Торговец опешил, а затем выругался: — Убирайтесь…
Ли Мучжэ посмотрел на девушку и подумал, что она тоже не очень умна. Предложить жетон главы школы в обмен на осла, да еще и получить отказ…
Ли Мучжэ был доволен. У него уже есть два работника, Гу Цинцы может заниматься хозяйством, а эта глава школы — охраной. Идеальная команда!
— Пошли, купим лошадь и телегу! — сказал он.
— Зачем нам лошадь? — спросила девушка.
— Чтобы телегу везла.
— Этот толстяк силен, как бык, зачем нам лошадь? Пусть он везет телегу, — предложила девушка.
— Разумно, — согласился Ли Мучжэ. — Как тебя зовут, девушка? У тебя отличные идеи.
— Меня зовут Нин Сяоюй, я глава школы Дяньцан. Я владею двумя непревзойденными мастерствами боевых искусств. Первое — мое непревзойденное искусство владения мечом, второе — мой могущественный цигун. Подождите, я покажу вам, как я могу перемещать предметы с помощью цигун.
— Не надо, не надо, не раскрывай свою личность здесь. Вернемся на ферму, там и посмотришь, — сказал Ли Мучжэ.
Они купили телегу, загрузили ее зерном и вернулись на ферму. У ворот стояла девушка в длинном светло-желтом платье. Ее силуэт был прекрасен.
— Кто вы? — крикнул Ли Мучжэ. Девушка обернулась и очаровательно улыбнулась. Ли Мучжэ тут же потерял сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|