Глава 12. Мясник?

Некоторые из пожилых тюркских мужчин издали несколько яростных криков и по собственной инициативе бросились на Хо Гана и его людей. Другая часть, женщины с детьми, развернулись и побежали. Еще несколько женщин присоединились к атакующим.

Но если даже самые сильные мужчины их стойбища были полностью уничтожены в столкновении с отрядом Хо Гана, что уж говорить об этих стариках и женщинах.

С легким свистом «пух!» длинный меч в руке Хо Гана рассек летящую в него стрелу, а затем точно прошелся по шее тюркской женщины. Алая кровь мгновенно брызнула с лезвия.

Выражение глаз Хо Гана не изменилось, его меч уже рубил следующего.

Тюрки, бросившиеся на них, в мгновение ока были пронзены Ма Шо. Оставшиеся обратились в бегство, но Хо Чжэн и его люди уже убрали копья и достали луки со спины.

«Свист-свист!» — раздался звук летящих стрел. Хо Ган впервые видел стрельбу этих всадников личной охраны. Даже на полном скаку, преследуя врага, их стрелы почти всегда попадали в цель. Один за другим тюрки с криками падали с лошадей.

За время, нужное для еды, подавляющее большинство людей тюркского племени было перебито. Перед Хо Ганом оставили только детей.

— Генерал? — Чжао Эр поколебался и неуверенно позвал Хо Гана.

— Хо Чжэн!

— Я здесь! — поклонился Хо Чжэн.

— Возьми половину всадников и обыщи все оставшиеся оазисы. Убедись, что никто не ушел, — с бесстрастным лицом приказал Хо Ган.

— Есть! — Хо Чжэн тут же увел своих людей. Оставшиеся смотрели на примерно двадцать детей ростом не выше седла, которые сбились в кучу с ужасом на лицах.

Хо Ган молчал, не глядя на тюркских детей, просто сидел на коне, ожидая результатов поиска Хо Чжэна.

Три оазиса возле Янгуань были немаленькими, вокруг них росли даже высокие деревья. Во многих местах были посевы. Однако мест, где можно было спрятаться, было мало, так что поиски Хо Чжэна не должны были занять много времени.

Примерно через полчаса Хо Чжэн вернулся с всадниками. Действительно, за их лошадьми на веревках тащились пять человек: трое мужчин и две женщины.

— Генерал, все места обысканы. Это несколько человек, которых мы поймали в укрытиях, — Хо Чжэн сложил руки перед Хо Ганом.

— М-м, — Хо Ган перевел взгляд на пятерых тюрков. Трое мужчин были постарше, лет пятидесяти с лишним. Две женщины выглядели лет на сорок с лишним, хотя, возможно, они были моложе – в степи под ветром и солнцем возраст определить трудно.

— Генерал! Мне есть что сказать! — громко заговорил по-ханьски самый старший из тюрков.

— Говори, — холодно бросил Хо Ган.

— Генерал, возможно, нашу вражду не разрешить, но я надеюсь, вы будете следовать правилам степей и пустыни: отпустите детей ростом не выше седла. Мы все можем умереть. Ваше милосердие увидят Божественные Орлы пустыни, — тюркский старик упал на колени.

— Как тебя зовут? — помедлив, спросил Хо Ган.

— Меня зовут Айеби, — ответил старик.

— Хорошо, Айеби, значит. Могу я узнать, куда ушли молодые и сильные мужчины вашего племени? — не меняя выражения лица, спросил Хо Ган.

Хо Ган заметил, что, когда он задал этот вопрос, тело старика по имени Айеби заметно дрогнуло.

— Не знаю, — ответил Айеби всего двумя словами.

— А ты знаешь, что сегодня кто-то привел триста тюркских всадников, чтобы напасть на мое племя и перебить всех моих людей? — тон Хо Гана был совершенно спокойным, словно он говорил о чем-то совершенно постороннем.

Айеби помолчал, а затем продолжил: — Знаю. Поэтому я не прошу сохранить мне жизнь, прошу лишь отпустить этих детей.

Хо Ган молчал, спокойно глядя на него. Спустя долгое время он заговорил: — Я не знаю, есть ли у вас, тюрков, память. Но я не против с сегодняшнего дня оставить вам одно воспоминание! Запомните: вы убьете одного из нас – я вырежу все ваше племя. Посягнувших на величие Ханьцев покарают, даже если они далеко!

— Люди! — громко крикнул Хо Ган.

— Слушаем! — взревели все всадники.

— Убить! Кроме него, никого не оставлять! — без колебаний отдал приказ Хо Ган.

— Генерал! — Айеби, распростертый на земле, мгновенно поднял голову и закричал налитыми кровью глазами.

Но всадники, услышав приказ Хо Гана, тут же выхватили длинные ножи из-за пояса. Не обращая ни малейшего внимания на слова Айеби, они без колебаний обрушили удары на всех живых тюрков, кроме него.

— Генерал, — Чжао Эр, стоявший в стороне, поколебался и не удержался, подняв взгляд на Хо Гана. Перед ним лежал тюркский младенец всего нескольких месяцев от роду, завернутый в овчину.

Хо Ган с безразличным лицом обернулся и посмотрел на Чжао Эра. От этого взгляда Чжао Эра пробрала дрожь. Не успел он опомниться, как длинный меч в руке Хо Гана сверкнул. Украшенный узорами клинок вылетел из его руки. Раздался глухой звук.

— А-а-а… — Айеби, лежавший на земле, издал скорбный, яростный вой. Он мгновенно вскочил, словно обезумев, и бросился на Хо Гана.

Но стоявший позади него солдат без колебаний ударил его под колени. Двое солдат тут же крепко прижали его к земле, заставив стоять на коленях и лишив возможности двигаться.

Хо Ган холодно спешился, подошел и вытащил свой меч из земли. Капля крови упала с лезвия, но сам клинок остался чистым и блестящим.

«Вжик!» — меч вернулся в ножны. Хо Ган, словно ничего не видя, подошел к Айеби и тихо спросил: — Ненавидишь меня?

— Готов сожрать твою плоть и выпить твою кровь! — старческий голос Айеби был похож на рык старого одинокого волка, звук шел из самой глотки. Его глаза налились кровью.

Хо Ган, будто не слыша, развернулся и снова вскочил на коня. Не оборачиваясь, он спокойно спросил: — Чжао Эр, ты считаешь меня мясником?

— Подчиненный не смеет, — Чжао Эр задрожал.

Хо Ган ничего не сказал. Его взгляд молча устремился вдаль. Он хотел, чтобы та тысяча человек выжила в этом Западном Крае. Как выжить? Как сделать так, чтобы их дети выжили и не подверглись резне со стороны тюрков?

Вспомнить Великую Хань, простоявшую более четырехсот лет! Даже в конце династии Хань, в начале Троецарствия, когда полководцы сражались за власть, когда Великая Хань трещала по швам, а страна была на грани распада, даже тогда, несмотря на внутренние и внешние беды, посмел ли хоть один кочевой народ вторгнуться на земли Великой Хань хоть на полшага?!

А несколько сотен лет спустя, во времена династии Сун, имевшей таких прославленных полководцев Возрождения, как Юэ Уму, ханьцы стали «двуногими овцами».

В чем причина? Ни в чем ином, как только в крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение