Глава 9. Тогда решено оперировать (Часть 2)

Полный лавочник поднял руку и вытер лоб рукавом.

— Этот чай хороший, но он сам не знает, какой ценитель чая зальет его кипятком.

Эти слова заставили его почувствовать себя неловко. Лавочник Ли сжал кулаки, словно подбадривая себя: — Простите, откуда господин Янь?

— Из столицы.

Лавочник Ли не удержался и упал.

Янь Чунму удивился: — Лавочник Ли, как вы так неосторожны?

Но не было ни малейшего намерения помочь ему подняться. Отряхнув одежду, лавочник Ли поспешно встал и поклонился Янь Чунму: — Оказывается, это молодой хозяин. Простите, Ли плохо вас принял и пренебрег знатным гостем.

— Что вы говорите, лавочник Ли? Мы же одна семья, не нужно так отчужденно говорить.

Неудивительно, что лавочник Ли был так осторожен. В Великой Чу любой, кто занимался хоть чем-то связанным с медициной, слышал это имя. В аптечном деле оно было особенно громким, потому что семья Янь была единственной, кто открыл сеть аптек по всей Великой Чу. Хотя Линчуньтан не был прямой франшизой семьи Янь под основным брендом, он все же был частью бизнеса семьи Янь, получал от них немалую поддержку и ежемесячно отчитывался перед головным магазином. У семьи Янь было много ветвей, управляющих бизнесом в разных регионах, но в столице была только одна прямая линия. Учитывая возраст молодого человека, нетрудно было догадаться, что это второй сын из прямой линии семьи Янь, Янь Чунму.

Лавочник Ли выдавил улыбку: — Нет, не отчужденно. Мы все одна семья, одна семья.

Однако жест вытирания пота выдал его неискренность.

Янь Чунму, показав свою власть перед лавочником Ли, почувствовал огромное удовлетворение. Попивая чай, он неторопливо сказал: — Я пришел сюда, чтобы поручить тебе одно дело.

Лавочник Ли осторожно спросил: — Какие у вас распоряжения, господин Янь? У меня нет других способностей, но я прожил в Городе Пинъань несколько десятилетий и имею кое-какие связи.

Янь Чунму махнул рукой: — Не нужно. Я принес тебе возможность.

Сказав это, он достал деревянную коробку, открыл крышку и повернул ее к лавочнику Ли. Глядя на множество коричневых полых маленьких шариков, лавочник Ли с некоторым недоумением спросил: — Это что?

— Это называется "капсула". Она может заменить пилюли. Лекарство помещается внутрь, что изолирует горький вкус, и к тому же она более эффективна по сравнению с пилюлями.

— Что имеет в виду молодой хозяин?

Янь Чунму подвинул коробку: — Здесь пять тысяч штук. Помоги мне их продать.

Лавочник Ли старался сохранить спокойное выражение лица, но его глаза невольно расширились. Было видно, что он с трудом сдерживает свои эмоции. Янь Чунму же не обращал на это внимания: — Каждая штука стоит десять вэней. Если ты продашь все, я дам тебе половину прибыли.

У лавочника Ли дернулся уголок глаза. Он слышал, что этот второй сын семьи Янь молод, но его медицинские навыки божественны. Он учился у божественного лекаря Мо Хуая, мастера Тринадцати игл Призрачной Руки, и был единственным сыном из прямой линии семьи Янь, который не занимался бизнесом. Теперь он хотел только зашить рты тем, кто распространял эти слухи. Кто сказал, что он не занимается бизнесом? Кто сказал, что он благороден и не смешивается с мирским, а хочет только спасать людей? Этот второй сын явно очень умен.

Он не знал, из какого материала сделан этот маленький шарик, и вреден ли он для человеческого организма. И он просто заставлял его продавать его, угрожая и соблазняя. Это было просто позором для профессии врача.

Лавочник Ли был убит горем, и его тон уже не был таким услужливым, как раньше.

— Господин Янь, лучше поищите кого-нибудь другого. Боюсь, я не смогу продать эту мелочь.

Янь Чунму наклонил голову и взглянул на него: — Что вы имеете в виду, лавочник Ли? Не хотите?

Лавочник Ли молчал.

Янь Чунму же громко рассмеялся: — Лавочник Ли, вы очень ответственный.

Не волнуйтесь, этот маленький шарик совершенно безвреден. Я сам его опробовал.

Глядя на широко раскрытые глаза лавочника Ли, Янь Чунму неторопливо рассказывал: — Я получил эту вещь от одного лекаря. Раньше, как и вы, я не верил, что она настолько чудесна. Максимум, она просто изолирует горький вкус. Разве некоторые пилюли не слаще и ароматнее, чем эта мелочь?

Но по некоторым причинам у меня накопилось много таких маленьких шариков, а спроса на них не так много, поэтому я подумал отдать их на консигнацию.

Но только с этой функцией продать их трудно. Я снова поговорил с тем лекарем и узнал, что главное преимущество этой вещи в том, что она помогает пациентам лучше усваивать лекарство.

Сначала я не верил. Несколько дней назад я простудился и вспомнил об этих маленьких шариках. Я измельчил лекарственные травы в порошок, поместил их внутрь и проглотил шарик с водой. Сначала я хотел использовать меньшую дозу, шесть капсул, разделенных на три приема. Через два дня простуда прошла.

— Два дня?! — воскликнул лавочник Ли.

— Да, два дня, я сам был поражен.

Янь Чунму убрал улыбку, его тон стал серьезным: — Сколько лекарственных трав можно поместить в шесть пилюль? А с помощью всего около десяти капсул моя простуда прошла.

Эта вещь настолько чудесна, ее эффективность поразительна. Если ее распространить, это будет первоклассное дело на благо страны и народа.

Лавочник Ли смотрел на капсулы в деревянной коробке, его сердце было полно сомнений. С одной стороны, он сомневался в правдивости слов Янь Чунму, с другой — мучился вопросом, действительно ли эти капсулы обладают таким чудесным действием. Выражение его лица несколько раз менялось.

Увидев такое состояние лавочника Ли, Янь Чунму не стал настаивать: — Вижу, лавочник Ли, вы все еще не верите. Тогда ладно, я пойду в Цаньцаотан.

Услышав, что Янь Чунму собирается пойти к его заклятому врагу, лавочник Ли выпалил: — Я возьму!

Янь Чунму, который только что приподнялся, естественно, снова сел, улыбаясь: — Тогда давайте обсудим детали.

Увидев довольный вид Янь Чунму, который достиг своей цели, лавочник Ли в душе рвал на себе волосы и топал ногами — он попал в ловушку!

Но сказанное слово, как пролитая вода, его не вернуть. Теперь жалеть было поздно.

Лавочник Ли, не имея выбора, мог только обсуждать дела с Янь Чунму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Тогда решено оперировать (Часть 2)

Настройки


Сообщение