Глава 2. Мой отец придет с вами разобраться (Часть 1)

< Чэнь Ипэн > проснулась, когда небо еще не совсем рассвело.

Действие лекарства прошло, жар спал, но она все еще чувствовала слабость и не хотела двигаться.

За окном моросил мелкий дождь, воздух был пропитан сыростью, а холодный ветер кружился, проникая сквозь щели в окне, отчего у < Чэнь Ипэн > зачесался кончик носа.

< Чэнь Сыюань > сладко спал на другом конце лежанки, плотно укутавшись одеялом, и время от времени слышалось легкое похрапывание.

< Чэнь Ипэн > полулежала, опираясь на стену, и, поглаживая коробочку с лекарством в руке, погрузилась в раздумья.

Вчерашнее видение не было галлюцинацией. Чудесная больница и изобилие лекарств, появившиеся в ее сознании, вызвали у нее сильное волнение. Если бы все эти лекарства, и даже многие медицинские приборы, были доступны для использования, то ее дальнейшая жизнь определенно изменилась бы кардинально.

Когда она успокоилась и приготовилась снова войти в больницу, ее прервал резкий окрик.

— Быстро вставай! Твоя сестрица больна, а ты тоже ленишься?!

Как только рассвело, < Чэнь Ванши >, то есть тетушка < Чэнь Ипэн >, вошла, чтобы разбудить брата и сестру, говоря очень невежливо.

Вчера < Чэнь Ипэн > болела, и всю работу по дому пришлось делать ей, поэтому сейчас в ее сердце накопилось много обиды.

У этих брата и сестры в < Городе Пинъань > не было других родственников, а их родной дядя закрывал на все глаза. Она добровольно кормила эти два рта, и они должны быть благодарны. Что такого в том, чтобы немного поработать? И что с того, что они маленькие? Это брат и сестра были в долгу перед их семьей.

Но эта женщина никогда не думала о том, чья это заслуга, что они теперь считают себя горожанами и владеют отдельным маленьким двориком.

< Чэнь Ипэн > изначально не хотела спорить с этой женщиной, но, увидев худощавое тело < Чэнь Сыюань >, который вылез из-под одеяла, дрожа от холода, которому было трудно даже ходить самостоятельно, и которого все равно гнали работать, в ней вспыхнул гнев.

— Пусть лучше Сыюань отдохнет. Ему и так трудно передвигаться, а вчера он еще и ухаживал за мной и очень устал. Ему еще так мало лет, а его заставляют работать с самого утра. Тетушка, вам не кажется, что это перебор?

< Чэнь Сыюань > только что оделся и, услышав слова сестры, широко раскрыл глаза.

Надо знать, что раньше, когда брата и сестру обижали до предела, < Чэнь Ипэн > лишь молча плакала рядом, утешая брата и находя оправдания дяде и тетушке. Она всегда покорно сносила все, не смея вымолвить ни слова жалобы.

Даже отец < Чэнь > при жизни всегда вздыхал о характере прежней владелицы тела: "Ипэн, Ипэн, не следовало давать тебе такое имя. Ты мягкая, как травинка, качаешься на ветру, легко ломаешься".

Так же, < Чэнь Ванши > тоже была поражена.

Вчера она уже почувствовала, что эта девчонка стала намного смелее, осмелившись ей отказать.

А сегодня, надо же, она прямо пререкается!

Она сильно нахмурилась, выражение ее лица стало резким: — Вчера все было хорошо, а сегодня уже устала так, что не можешь работать? Ты, мертвая девчонка, несешь чушь! Видимо, дав тебе отдохнуть, я оказала тебе слишком много чести. Не знаешь своего места и смеешь так со мной разговаривать! Сегодня тоже не будешь есть!

Услышав это, < Чэнь Сыюань > не смел больше медлить, боясь, что из-за него сестра тоже останется сегодня без еды. Его тело и так было слабым, а два дня голода подряд никто не выдержит!

Он встал, чтобы взять свою маленькую костыль, готовясь покорно идти работать.

< Чэнь Ипэн > остановила его. Выражение ее лица было спокойным, но слова, которые она произнесла, были совершенно нецеремонными: — Тетушка, не сердитесь. Я не очень смелая и не хотела с вами спорить.

— Но вчера ночью жар не спадал, и я, открыв глаза, оказалась у < Врат Преисподней > и встретила там отца.

— Ипэн, конечно, не посмела лгать и рассказала все как есть.

Лицо < Чэнь Ванши > постепенно стало мрачным. Она хотела прервать следующие слова, но < Чэнь Ипэн > повысила голос и перебила ее.

— С тех пор, как отец доверил нас с братом дяде, ваша семья относится к нам очень хорошо.

— Каждый день рисовые отруби и соленые овощи, носим старую одежду, которую выбросила двоюродная сестра, живем в маленькой хижине, продуваемой ветром и протекающей под дождем.

— В обычные дни тетушка еще заставляла меня выполнять тяжелую работу, чтобы укрепить тело, но я не оправдала надежд. После того как я стирала белье на улице, ночью у меня внезапно поднялся сильный жар, и, открыв глаза, я увидела отца.

— Дочь действительно стыдится, что не оправдала добрых намерений дяди и тетушки.

— Не знаю почему, но отец, услышав это, сильно разгневался, сказал, что придет разобраться с дядей, и даже шлепнул меня ладонью, отправив обратно.

— Поэтому сегодня утром я задумалась, может, тетушке не следовало так "вытягивать ростки, чтобы помочь им расти"? Даже для укрепления тела нужно давать время на отдых, не так ли?

Лицо < Чэнь Ванши > стало пепельным, а затем смертельно бледным. Она подняла палец, указывая на < Чэнь Ипэн >, и ее губы непрерывно дрожали: — Ты, ты...

< Чэнь Ипэн > с серьезным видом продолжила: — Перед уходом отец еще предупредил Ипэн, чтобы она не проявляла неуважения к тетушке. Он намерен лично выразить вам благодарность.

— О, кстати, наверное, медицинские навыки отца в последнее время значительно улучшились. Сегодня утром, проснувшись, Ипэн обнаружила, что жар спал.

< Чэнь Ванши >, глядя на < Чэнь Ипэн >, которая вдруг стала такой остроумной, чье выражение лица отличалось от того, что было до болезни, и услышав такие слова, почувствовала, как у нее волосы встают дыбом — неужели это ее робкая и молчаливая племянница?

Или, может быть, какой-то бродячий дух или призрак занял ее тело?

Услышав, что отец < Чэнь > собирается прийти разобраться с ними, ее спина покрылась холодным потом, который пропитал нижнюю рубашку. Холодный ветер подул, и ей стало немного прохладно.

Внезапно появилось чувство вины, сопровождаемое легким сожалением, но это чувство было настолько слабым, что быстро подавилось в сердце.

Она вся застыла, конечности, казалось, не могли двигаться.

Было светло, но это было страшнее, чем ночью.

В комнате было тускло, и в тенях, казалось, что-то вот-вот появится.

Отец < Чэнь >, казалось, тоже стоял позади, ожидая, когда она обернется, чтобы спросить ее, почему она довела своих детей до такого состояния.

— У тетушки плохой вид, похоже, вы заболели. Лучше позовите < лекаря >, чтобы он вас осмотрел.

— Ипэн и Сыюань чувствуют себя неважно, поэтому мы не будем вас провожать.

Услышав это, < Чэнь Ванши > словно получила помилование, и ее конечности снова могли двигаться.

Обернувшись, она не увидела никакого призрака отца < Чэнь >, это было лишь ее собственное воображение.

Она поспешно повернулась и вышла за дверь, споткнувшись о порог, но даже не почувствовала боли, быстро поднялась и ушла.

Вернувшись в свою комнату, она долго приходила в себя.

Вспомнив свой жалкий вид только что, выражение ее лица постепенно стало мрачным и жестоким.

После ухода < Чэнь Ванши >, < Чэнь Ипэн > отвела взгляд и, повернувшись, увидела сияющие глаза < Чэнь Сыюань >: — Сестрица только что была такая величественная!

Эти слова рассмешили ее. Погладив < Чэнь Сыюань > по голове, < Чэнь Ипэн > спросила: — Сколько дней прошло с тех пор, как Сыюань повредил ногу?

Маленький человечек сел рядом с сестрой, некоторое время загибал пальцы, а затем сказал: — Уже больше семи дней.

— Дай сестрице посмотреть.

< Чэнь Сыюань > послушно протянул ногу. < Чэнь Ипэн > развязала тонкие деревянные пластины, привязанные к его ноге, и закатала штанину, обнажив слегка покрасневшую и опухшую голень.

Она осторожно потрогала поврежденное место < Чэнь Сыюань > и, конечно же, услышала, как он втянул воздух.

< Чэнь Ипэн > не смягчилась, а наоборот, еще внимательнее осмотрела состояние его голени.

Кость не сместилась, но нога все еще была красной и опухшей, боль была очевидной.

Вероятно, это < трещина в кости >, но, к счастью, не очень серьезная.

Опустив штанину, она тоже вздохнула с облегчением. Хорошо, в аптеке должны быть подходящие < шины >. Нужно только хорошо перевязать и зафиксировать, а затем принять противовоспалительные и улучшающие кровообращение лекарства. С такой скоростью роста у ребенка он должен скоро встать на ноги и ходить.

Подумав немного, она сказала: — Сыюань, ты хочешь спать? Сегодня утром тебя разбудили, а вчера ночью ты плохо спал. Отдохни немного.

— Когда проснешься, сестрица покажет тебе < фокус >.

Глаза < Чэнь Сыюань > сияли, он захлопал в ладоши и сказал: — Сыюань хочет посмотреть < фокус >!

< Чэнь Ипэн > положила руку на плечо маленького человечка: — Сможешь посмотреть только после того, как поспишь.

Ребенок надул губы, выглядя недовольным.

Однако, когда его уложили под одеяло, он быстро уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Мой отец придет с вами разобраться (Часть 1)

Настройки


Сообщение