Глава 7. Больница Шрёдингера (Часть 1)

Чэнь Ипэн тут же пошла к Янь Чунму, но перед этим не забыла попросить Ляньцяо заранее доложить.

Комнаты в Северном дворе выходили окнами на юг, что само по себе было хорошим расположением, а ее комната находилась в первой слева, а левая сторона считалась почетной. Это говорило о необычном статусе доктора Яня.

Когда Чэнь Ипэн вошла, Янь Чунму неспешно пил чай и читал книгу.

— У доктора Яня хорошее настроение, — улыбнулась Чэнь Ипэн.

Увидев ее, Янь Чунму отложил книгу, позвал Ляньцяо налить чаю и постучал книгой по столу: — Мне нужно только служить князю и княгине, о других можно не беспокоиться.

Княгиня сейчас здорова, а князь, как ты хвасталась, скоро проснется.

Естественно, я целыми днями без дела.

Хотя он был преемником Тринадцати игл Призрачной Руки, он тоже пробовал лечить болезнь князя Жуя, но без улучшения.

Теперь, когда кто-то сказал, что может его вылечить, с его характером, он, конечно, не мог не подшутить.

— Ладно, не отвлекай меня здесь, перейдем сразу к делу.

Скажи, сколько у тебя еще есть в наличии?

Чэнь Ипэн не стала жеманничать, с невозмутимым видом показала один палец.

Думая, что на самом деле не так уж много, она собиралась продать ему десять тысяч штук.

— О?

У тебя запасов больше, чем я думал. Тогда сколько стоит один?

Янь Чунму поднял бровь.

Чэнь Ипэн немного подумала. Если сравнивать медные монеты этой эпохи с бумажными деньгами ее времени, то один вэнь примерно равен одному юаню.

Она не была бессовестной торговкой, но понятия не имела, как продавать эту вещь.

Поэтому она осторожно показала два пальца.

— Если поштучно, то по этой цене.

Губы доктора Яня опустились, он слегка приподнял веки: — Я искренне хочу купить у тебя, но эта цена не слишком ли высока?

Два вэня за штуку, кажется, дороговато. Чэнь Ипэн подумала и снова показала один палец: — Тогда по этой цене за штуку.

Только тогда Янь Чунму удовлетворенно кивнул: — Вот это похоже на ведение дел. Отдай мне все сто штук. Ляньцяо, принеси серебро.

Увидев, как быстро он согласился, Чэнь Ипэн засомневалась, не продешевила ли она.

Доктор Янь с довольным видом, словно получил большую выгоду, сказал: — Если я говорю "все", значит, я хочу все. Если тебе жалко продавать дешево, можно и поднять цену, но я хочу знать способ изготовления этих оболочек.

Если ты согласишься расстаться с ним, я обещаю, что тебе не придется беспокоиться о еде и одежде в течение следующих трех лет.

Услышав это, она почувствовала искушение, но Чэнь Ипэн оставалась в здравом уме. Как врач, она не знала способа изготовления, у нее был только готовый продукт.

Не раздумывая, она решительно отказалась.

Янь Чунму цокнул языком, подумав, как жаль.

— Я думал, если ты захочешь продать мне этот способ, я буду выплачивать тебе ежегодные дивиденды. Но раз так, то пусть будет так.

Однако твои силы ограничены.

Если потом передумаешь, можешь в любое время прийти ко мне.

— Доктор Янь тоже занимается торговлей?

Янь Чунму задрал подбородок, словно хвастаясь своими медицинскими навыками: — Хм, не гадай. У меня есть свои каналы.

Вскоре Ляньцяо принесла серебро и протянула его Чэнь Ипэн. Та не взяла, что вызвало удивление как у хозяина, так и у служанки.

— Доктор Янь раньше говорил, что сколько у меня есть, столько вы и возьмете. Это все еще в силе?

Янь Чунму нахмурился: — Конечно, это не ложь. Разве у тебя не сто штук?

Я все взял.

Чэнь Ипэн слегка улыбнулась: — Как же может быть так мало?

Только что это был не один, как сто, а один, как десять тысяч.

— Что?!

Чашка в руке Янь Чунму чуть не выпала. Он поспешно сказал: — Тогда цена не может быть такой. Это слишком дорого.

После долгих споров они наконец договорились о цене: один вэнь за штуку. Продав ему десять тысяч штук, она получила десять лянов серебра.

Янь Чунму с болью в сердце заплатил залог.

Чэнь Ипэн сказала, что скоро доставит товар.

Взвесив в руке один лян серебра, Чэнь Ипэн улыбнулась.

В тот день, едва закончив менять повязку Чэнь Сыюаню, Чэнь Ипэн получила уведомление о том, что может идти осматривать князя Жуя.

Это означало, что проверка биографии пройдена, и она официально приступает к работе.

Она снова пришла в тот же двор.

Настроение Чэнь Ипэн сильно изменилось.

С сегодняшнего дня она будет полностью отвечать за здоровье князя. В этот момент она чувствовала себя так же, как когда впервые вошла в операционную: нерешительно и тревожно, но полна боевого духа.

На этот раз во дворе не было коленопреклоненных слуг, все было чисто подметено.

Служанка повела Чэнь Ипэн внутрь, по дороге не переставая давать наставления.

Суть в том, что хотя ты и врач, но я ухаживаю за князем уже давно, поэтому в некоторых вопросах ты должна сначала посоветоваться со мной.

В этом не было ничего плохого, и Чэнь Ипэн с радостью согласилась.

Перед входом служанка, которая ее вела, снова понизила голос: — Не обижайся на меня за напоминание: не питай никаких неподобающих мыслей.

Раньше было немало женщин-врачей, которые осматривали князя, и среди них не было недостатка в тех, у кого были свои корыстные цели, но их конец был не очень хорошим.

Услышав это, Чэнь Ипэн почувствовала себя неловко.

Эта служанка, вероятно, приняла ее за одну из тех, у кого были особые намерения.

Она искоса взглянула на служанку рядом и случайно встретилась с ней взглядом.

В глазах девушки читалась едва скрываемая зависть и отвращение. Увидев, что на нее смотрят, она тут же запаниковала и опустила голову.

Чэнь Ипэн поняла. Эта девушка невысокого положения, но с немалыми амбициями. Вероятно, долгий уход породил у нее какие-то неподобающие мысли.

Она не стала отвечать и не показала девушке своего расположения. Поскольку она знала дорогу, она просто оставила ее позади.

Чэнь Ипэн поставила медицинский ящик в сторону, придвинула стул и осторожно накрыла запястье князя платком.

Подоспевшая служанка стояла рядом, выражая беспокойство: — Как?

— Не очень хорошо.

Чэнь Ипэн взглянула на нее.

Опыт прежней владелицы тела на самом деле был невелик. Она лишь чувствовала, что пульс князя слаб, но не могла получить более подробной информации.

Поэтому нельзя было ставить диагноз только по пульсу. Осмотр, выслушивание, расспрос, пальпация — это применимо как в традиционной китайской, так и в западной медицине.

— Можете ли вы подробно рассказать, как князь оказался в таком состоянии? — спросила она.

Хотя служанка была недовольна, она понимала, что важно, а что нет, и знала, что нельзя быть беспечной в этом деле: — Несколько месяцев назад князь случайно упал с лошади, после чего впал в кому.

Многие врачи осматривали его, но улучшения не было, и теперь он стал еще худее.

Находиться в коме так долго и не истощиться — это уже удивительное физическое состояние.

Чэнь Ипэн также заметила тонкое запястье князя, которое было видно, и незаметно засунула его руку под одеяло.

Судя только по описанию служанки, кома могла быть вызвана внутричерепным кровоизлиянием вследствие черепно-мозговой травмы.

Но Чэнь Ипэн не могла проверить свой диагноз.

Причин комы много, и это лишь одна из наиболее вероятных.

Для врача слово "возможно" не должно существовать в словаре. Нужно быть абсолютно уверенным, чтобы применять лекарства и иглоукалывание, потому что их диагноз определяет жизнь пациента.

— Расскажите мне все подробно, чтобы я могла сделать более точный вывод.

Служанка рассказывала все, что знала.

Но в конце концов, она не была первым свидетелем, а лишь передавала информацию.

Чэнь Ипэн прервала ее: — От кого ты это слышала?

Этот человек еще в резиденции?

Служанка на мгновение замерла, затем кивнула: — Я сейчас же пойду и позову заместителя генерала Цуя.

Заместитель генерала Цуй?

По фамилии Цуй?

Брат Цуй?

Вспомнив того мужчину в простой одежде, Чэнь Ипэн задумалась: это тот же человек?

Получив известие, Цуй Ань быстро прибыл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Больница Шрёдингера (Часть 1)

Настройки


Сообщение