Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тихая ночь струилась, лунный свет был спокоен. Его сияние освещало угловатые павильоны и башни, создавая поэтическую и живописную атмосферу.
Под лунным светом она играла на цине, ее светлая и нежная кожа, казалось, сливалась с серебристым сиянием луны, создавая изысканную и неповторимую мелодию.
Лю Чан'гэ играла ту самую мелодию, которую исполнял мужчина в зеленом халате. Она знала, что Цинцянь очень любит ее слушать, поэтому и играла.
На самом деле Цинцянь не особо ценила эту мелодию; ее настроение было слишком печальным, словно в ней таились бесчисленные любовные испытания, которые невозможно было ни разорвать, ни распутать.
Как и вино в ее руке – оно не было средством от печали, а лишь утешением для того, кто его пил.
В этом прохладном и уединенном дворике они чувствовали себя непринужденно и свободно.
Лю Чан'гэ перестала касаться струн, подняла глаза и посмотрела на Цинцянь: — Ты, живущая в пьяном сне, уловила ли смысл этой мелодии?
Байли Цинцянь покачала бокалом, жидкости в нем почти не осталось, но она больше не хотела пить. Казалось, она уловила неспокойную ауру: — Всего лишь легкая тоска, не желающая мириться с мирскими заботами.
Рука Цинцянь, державшая бокал, внезапно двинулась, пальцы раскрылись, и бокал, вращаясь, полетел в ночное небо в одном направлении.
Бокал вращался так быстро, что невооруженным глазом невозможно было различить скорость вращения; лишь бледная тень скользнула в темноту.
В темноте черная тень устремилась прямо в небо. Он, казалось, слился с ночью, словно был ее лучшим другом. Ночь естественно скрывала его тело, но не могла скрыть его проницательных и глубоких глаз.
Черный сияющий меч парил в темноте, его блеск был черным как тушь, но в глазах Байли Цинцянь он представлял собой нечто уникальное и особенное.
Лю Чан'гэ тихо вскрикнула, но не успела пошевелиться, ее тело содрогнулось. Она могла лишь беспомощно наблюдать за этой сценой!
Волосы человека в черном развевались на ветру, черные как тушь, а его равнодушные глаза и острый клинок уже нацелились на Байли Цинцянь.
Легкая тень со свистом вернулась в руку Байли Цинцянь, ее тело быстро закружилось по спирали, белая рубашка развевалась, создавая живописный и яркий образ в ночи.
Она танцевала, верно? Лю Чан'гэ смотрела, ошеломленная, никогда прежде она не видела ее танцующей перед собой. Казалось, что этот смертоносный клинок, шаг за шагом приближающийся, вовсе не пытался ее убить, а лишь сопровождал ее в этом прекрасном и трогательном танце.
Человек в черном был потрясен, видя, как Байли Цинцянь танцует так легко и изящно, с невероятным мастерством. Под его натиском она, казалось, каждым шагом создавала лотосы, игнорируя смертельную опасность. Байли Цинцянь, ты действительно обладаешь этим талантом.
Танец Байли Цинцянь остановился, потому что она больше не хотела танцевать. Эти движения были лишь для того, чтобы нейтрализовать атакующие удары меча, а также чтобы вид танца успокоил испуг Чан'гэ, не желая ее тревожить.
В этот момент она все еще держала в руке тот самый бокал. Жидкости в бокале ничуть не убавилось, словно бокал и не покидал ее руки.
Лезвие меча на краю бокала сверкало, словно параллельные линии света, подобно водной ряби, сливаясь с кончиком меча.
Байли Цинцянь заблокировала его меч бокалом, и мужчина вдруг низко рассмеялся: — Стоит мне лишь немного продвинуться вперед, и жизнь Байли Цинцянь оборвется под моим мечом.
— Изысканная гостья за вином, но ты станешь прекрасной душой под моим мечом.
Эти высокомерные слова чуть не привели Лю Чан'гэ в ярость, но она не могла пошевелиться. Цинцянь воздействовала на ее точки, и она могла лишь беспомощно смотреть на них.
Байли Цинцянь беззаботно рассмеялась: — Ты действительно так думаешь?
Мужчина слегка опешил, опустил взгляд и увидел, что серебристый лунный свет не мог скрыть великолепия дюймового острия: длинная серебряная игла находилась всего в полудюйме от его живота. Стоило Байли Цинцянь лишь слегка надавить, и его жизнь оборвалась бы на месте. Байли Цинцянь, ты действительно обладаешь некоторыми способностями.
Мужчина закрыл глаза, успокаивая свои эмоции. Через некоторое время он убрал меч.
Байли Цинцянь тоже с улыбкой допила вино, убрала серебряную иглу и крайне равнодушно сказала: — Такой прекрасный вечер испорчен из-за тебя. Говори, зачем ты пришел.
Цинцянь подошла к Чан'гэ и сняла воздействие с ее точек. Чан'гэ тут же обняла ее, а та с легкой улыбкой успокоила: — Все в порядке.
Чан'гэ крепко держала руку Цинцянь, не желая отпускать ее ни на мгновение. Тепло Цинцянь успокаивало ее тревогу; такой прекрасный вечер был испорчен незваным гостем, что было очень досадно.
Мужчина наблюдал за их действиями, в его глазах таилось сомнение, но сегодняшняя ситуация была уже весьма неожиданной.
Он никогда не позволял противникам видеть свое лицо; все, кто видел его, погибали от его меча. Но Байли Цинцянь была другой; своей невозмутимостью она высмеяла его действия, и это было позором.
Хотя Байли Цинцянь очень хотела узнать его цель, она не услышала ответа. Он исчез под лунным светом, словно никогда и не появлялся. Но все это не было иллюзией!
Байли Цинцянь вдруг повернулась и, глядя на спокойно подошедшего мужчину, сказала: — Похоже, мой Павильон Ветряного Циня благодаря этому расцвел. Недавняя схватка, господин Гунсунь, доставила вам удовольствие?
Прибывший был одет в изысканные белые одежды, его стройное тело стояло прямо, излучая элегантность и утонченность. Эта аура древнего очарования и учености была действительно притягательной. Хотя он был в среднем возрасте, он не утратил зрелого обаяния.
Он был Хозяином Поместья Первой Шахматной Усадьбы в мире, Гунсунь Ци.
Лю Чан'гэ была очень удивлена: Гунсунь Ци, оказывается, прибыл в Чжоучжоу и так тихо появился в Павильоне Ветряного Циня, это было действительно неожиданно.
— Господин Гунсунь, вы только что...
Гунсунь Ци изящно улыбнулся: — Я все время наблюдал за недавней схваткой, но у меня не было возможности вмешаться. Потому что я знал, что тот человек не сможет одолеть госпожу Байли.
Байли Цинцянь пригласила Гунсунь Ци сесть, а Лю Чан'гэ лично пошла заваривать чай. Похоже, прежнее изящество еще не полностью исчезло; приход Гунсунь Ци, вероятно, имел ту же цель, что и его предыдущий визит в Шахматное Поместье.
Байли Цинцянь сказала, что у Гунсунь Ци была цель, и приглашение выпить вино было лишь началом достижения этой цели. Лю Чан'гэ поначалу не верила, но теперь поверила. Она уже заварила чай и лично налила его Гунсунь Ци.
Гунсунь Ци был польщен; Чан'гэ наливала ему чай, и он чувствовал себя неловко. Поэтому он улыбнулся Чан'гэ: — Ваше Высочество Принцесса, на самом деле такая жизнь свободного странника очень подходит вам. Свободная и непринужденная, вдали от дворцовых интриг. Наслаждаясь пейзажами, ведя изящные беседы под музыку. А рядом с вами госпожа Байли — это поистине райская жизнь.
Лю Чан'гэ не знала, когда Гунсунь Ци узнал ее личность, но теперь она была равнодушна к славе и богатству, отбросив их как прах, и ей было неудобно от обращения Гунсунь Ци.
— Господин Гунсунь, вы слишком вежливы, зовите меня просто Чан'гэ.
Гунсунь Ци улыбнулся, понимая смысл слов Чан'гэ: возможно, некоторые вещи стали ясными, она отпустила их, и ее статус стал обузой.
Зимние ночи были холодными, и чашка чая действительно могла согреть тело. Он с горькой улыбкой сказал: — Редко встретишь таких, кто не боится холода, играя на цине во дворе посреди зимы. Ваше изящество весьма высоко.
Байли Цинцянь не обращала внимания на взгляд Гунсунь Ци, обняла Чан'гэ, Чан'гэ, возможно, замерзнет, но она сама — нет. Гунсунь Ци тоже не замерзнет, это было видно по его тонкой рубашке в разгар зимы.
Она улыбнулась: — Господин Гунсунь, как вам была та мелодия?
Взгляд Гунсунь Ци был задумчивым, словно он предавался воспоминаниям. — Эта печальная мелодия когда-то была ее исключительной собственностью. Но теперь все больше людей умеют играть эту мелодию, однако лишь немногие способны постичь ее истинный смысл.
— Кто она? — прямо спросила Байли Цинцянь. Она хотела узнать, кто же этот таинственный игрок на цине из Павильона Разложения Костей. Гунсунь Ци должен был дать ей ответ. Ведь Гунсунь Ци прибыл в Чжоучжоу именно ради нее.
Но к удивлению Цинцянь, Гунсунь Ци не знал ее личности, а знал только ее имя. — Ее зовут Мо Лин, мы и незнакомцы, и близкие друзья. Когда я познакомился с ней, она путешествовала по Цзяннань и Цзянбэй. Ее хрупкое тело всегда несло тот цинь, тот старинный и тяжелый цинь.
Говоря это, в глазах Гунсунь Ци промелькнула жалость. В его сознании возникло нежное лицо Мо Лин, но оно было бледным, лишенным всякого румянца. Он слышал, как она играла только одну мелодию, повторяя ее снова и снова, словно печаль никак не могла рассеяться. Она была в печали, в тоске, это была эмоциональная потеря.
Лю Чан'гэ по выражению лица и поведению Гунсунь Ци поняла, что его чувства к этой женщине давно проникли до глубины души. Но он ничего о ней не знал; уместно ли влюбляться в женщину, о которой ничего не знаешь?
Гунсунь Ци подавил печаль и легко вздохнул: — Извините, что вы стали свидетелями этого.
Байли Цинцянь слегка нахмурила брови: — В жизни трудно найти близкого друга, господин Гунсунь, не стоит грустить. Прекрасная дама совсем рядом, все зависит от того, каким способом вы решите ее встретить.
— У нее не очень хорошее здоровье, и единственное, что она любит, это играть на цине. Секрет Циня Лазурного Моря, Хуагу Синь постоянно ищет. Я боюсь, что однажды секрет циня будет раскрыт Хуагу Синь, и тогда Мо Лин окажется в опасности. Смысл слов Гунсунь Ци заключался в том, что он хотел, чтобы Байли Цинцянь помогла ему спасти Мо Лин.
Павильон Разложения Костей — самая мрачная организация убийц в Цзянху, место сбора тысяч убийц. Его сила не уступает Залу Свирепости. Один Гунсунь Ци не сможет спасти Мо Лин.
Он знал, что Байли Цинцянь обязательно найдет способ помочь ему; как только новость о Цине Лазурного Моря в Павильоне Разложения Костей распространится, в Цзянху снова поднимется волнение. Ради безопасности Мо Лин, а также чтобы не раскрывать Цинь Лазурного Моря, Гунсунь Ци мог обратиться только к Байли Цинцянь.
Байли Цинцянь выпила вино Гунсунь Ци, поэтому, естественно, не могла отказаться. Потому что у нее с самого начала не было выбора. Ничего не поделаешь, ведь она любила вино и не могла устоять перед искушением хорошего вина. Поэтому, зная, что у Гунсунь Ци есть цель, она все равно не могла отказать.
— Цинь Лазурного Моря, это очень изысканный цинь? — с любопытством спросила Лю Чан'гэ.
Байли Цинцянь с улыбкой ответила: — Я видела этот цинь, он очень простой и старинный. Но я думаю, что чем больше секретов у вещи, тем обычнее ее внешний вид.
Обычный снаружи, но великолепный внутри. Только тот, кто играет на цине, знает его секрет.
Байли Цинцянь согласилась помочь Гунсунь Ци, но чтобы спасти человека невредимым, нужно было тщательно подготовиться. По крайней мере, нужно достаточно людей; в одиночку можно лишь потерпеть поражение. Что касается людей, она уже кое-что придумала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|