Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Цинцянь вернулась в Павильон Ветряного Циня, она увидела, что Чан'гэ пьёт чай с очень мужественным на вид человеком.

Пьют чай, или, скорее, ведут задушевную беседу.

Оба выглядели спокойными, словно их разговор был очень приятным.

Лю Чан'гэ протянула руку, с улыбкой позвав Цинцянь подойти.

Только когда Цинцянь села рядом с ней, она указала на Чжан Минчу и представила: — Это констебль Чжан из Ямэня.

Затем она обратилась к Чжан Минчу: — А это моя подруга Цинцянь. Думаю, вы хотели сотрудничать именно с ней?

Чжан Минчу был несколько удивлён. Они вовсе не обсуждали дело, а просто обменивались любезностями и говорили о жизни.

Цин'гэ каким-то образом узнала о его цели, хотя он никогда её не раскрывал.

Он просто хотел попросить её о небольшой, очень простой услуге.

Ещё до того, как Чжан Минчу объяснил свои намерения, Чан'гэ уже разгадала его мысли.

Все эти слова о том, что Чэнь Тао — её самый любимый ученик, и что она ни за что не оставит его в беде, или что её мастерство игры на цине может запутать противника, — всё это было ложью.

Настоящая цель заключалась в Цинцянь.

Байли Цинцянь взяла чай, который протянула ей Чан'гэ, и сделала глоток. Аромат чая был насыщенным, а послевкусие — долгим.

Она подняла взгляд и встретилась глазами с Чжан Минчу.

— Констебль Чжан здесь, чтобы расследовать дело?

Обе девушки были очень умны.

Раз так, Чжан Минчу решил прямо изложить свои намерения: — Вчера вечером, в три четверти часа Хай, когда все крепко спали, в доме чиновника Чэня объявился вор.

Этот вор был Похитителем Цветов.

Байли Цинцянь слегка приподняла бровь и спокойно посмотрела на Чжан Минчу: — Вы хотите сказать, что дочь чиновника Чэня была ‘сорвана как цветок’?

Чжан Минчу вздохнул и кивнул, его взгляд был слегка удивлён: — Обычно, когда такое случается с любой девушкой, она не может это принять.

Но госпожа Чэнь не произнесла ни звука, словно это не её оскорбили.

Чиновник Чэнь был в ярости, поклявшись поймать Похитителя Цветов.

Такое спокойное отношение госпожи Чэнь действительно меня озадачило.

Неужели она совсем не заботится о своей репутации?

Репутация женщины — это очень важное, судьбоносное дело.

Поведение госпожи Чэнь было действительно ненормальным.

Байли Цинцянь полушутя сказала: — Очень ненормально. Возможно, этот Похититель Цветов был очень красив и идеально соответствовал образу её идеального мужчины.

Так что...

— Ты можешь быть серьёзнее? — Лю Чан'гэ тут же прервала Цинцянь, её лицо покраснело от гнева, она едва сдерживалась, чтобы не ущипнуть её.

Эта Цинцянь! Госпожа Чэнь была оскорблена, а она тут ещё иронизирует.

Чжан Минчу вдруг тихо сказал: — Слова госпожи Цинцянь имеют смысл, но если мы поймаем Похитителя Цветов, это дело прояснится.

Потому что такое отношение госпожи Чэнь я встречаю не впервые.

Несколько месяцев назад Похититель Цветов бесчинствовал в уезде Цяньшань.

Но все эти дела затихли до сих пор лишь потому, что те девушки, которые были ‘сорваны как цветы’, не желали сотрудничать.

Неужели этот Похититель Цветов действительно обладал небесной красотой, вызывающей восхищение?

И поэтому, даже будучи оскорблёнными им, эти девушки были готовы к этому?

Чжан Минчу снова вздохнул. Этот мир изменился.

Если так, будет ли в Чжоучжоу покой?

Такое дело, как разрушение чьей-то невинности, действительно бесчестно!

Байли Цинцянь оставалась безучастной. Она хотела только пить вино, хорошее вино.

И не хотела участвовать в расследованиях Ямэня.

Ловить воров — дело констеблей. Если они не могут поймать, значит, у констеблей проблемы с квалификацией.

Какое ей до этого дело?

Лю Чан'гэ протянула руку, Байли Цинцянь вдруг широко раскрыла глаза, схватила руку Чан'гэ и, прищурившись, приблизилась: — Что ты задумала?

Лю Чан'гэ пристально посмотрела в глаза Цинцянь, и, глядя на неё, Цинцянь продолжила: — Я сделаю всё, что ты скажешь.

Лю Чан'гэ удовлетворённо улыбнулась и повернулась к Чжан Минчу: — Просто скажите, как нам сотрудничать.

Искоренять зло и приносить мир — наш долг.

Долг...

Чжан Минчу был несколько удивлён, что обычная простолюдинка произносит слово «долг». Он мог лишь понять это так, что Цин'гэ — добросердечный человек.

Возможно, он нашёл нужных людей.

Сегодня вечером в Павильоне Лелеющих Цветы было очень оживлённо, и не потому, что сменилась Кукла Цветов, а потому, что сюда приехала очень красивая цитристка.

Особенно элегантно она выглядела, когда играла на цине.

Она любила пить вино, причём только хорошее.

Её винная фляга висела на поясе, а сама она сидела, скрестив ноги, за занавесом, спокойно играя на цине.

Тонкие, как шёлк, струны и нефритовый блеск прекрасно украшали этот длинный цинь из белого нефрита.

Это невольно напомнило ей о той таинственной цитристке из Павильона Разложения Костей.

Сквозь туманный свет её пальцы скользили по струнам, невольно извлекая из памяти мелодию.

Павильон Лелеющих Цветы был борделем, однако сюда приходили в основном утончённые гости, полные знаний, и редко встречались богатые чиновники из знатных семей.

Поэтому взгляды, брошенные на занавес, были скорее любопытными, чем похотливыми.

Ей было всё равно на эти взгляды, но, возможно, Чан'гэ, сидящая в толпе, беспокоилась.

Ведь всё это было идеей Чан'гэ.

А Чжан Минчу сидел рядом с Чан'гэ, скрывая свою настороженность безразличным выражением лица, медленно осматривая окрестности.

Как главный констебль Ямэня, он нёс ответственность за безопасность каждого жителя и имел право распоряжаться населением уезда Цяньшань.

Все знатные молодые госпожи из именитых семей сегодня вечером собрались в Павильоне Лелеющих Цветы.

Он уже всё устроил, и хозяйка борделя сегодня вечером не появится.

На его губах мелькнула едва заметная улыбка, тут же исчезнувшая.

Эта мелодия была особенной. Лю Чан'гэ никогда не знала, что Цинцянь может сыграть такую прекрасную мелодию.

Но она услышала в ней особую боль, которая не должна была принадлежать Цинцянь.

Возможно, это чувство боли было частью самой мелодии; без печали она не была бы такой трогательной.

Байли Цинцянь вдруг слегка шевельнула бровями, её лицо снова стало спокойным.

Тот, кто должен был прийти, наконец, пришёл.

Он сидел позади всех, на последнем месте.

Потому что только с этого места можно было обозревать всю картину.

Его губы были тонкими, но имели нежный алый оттенок.

Его глаза не были глубокими; эмоции в них текли, как чистые водные волны, едва заметно.

Его пальцы были очень длинными. Длинные пальцы держали бокал, и в холодной жидкости отражался изгиб его губ, такой многозначительный.

Его взгляд не был устремлён за занавес, как у всех остальных; ему не было любопытно, как выглядит играющая на цине девушка.

Занавес был полупрозрачным, и достаточно было одного взгляда, чтобы увидеть общий силуэт девушки; возможно, она была красавицей.

Но ему было всё равно.

Его интересовала мелодия, звучавшая в ушах.

Эта мелодия была такой грустной; её печальный мотив испортил ему настроение на весь вечер.

Однако он был готов исполнить желание всех присутствующих: отдёрнуть занавес и увидеть истинное лицо Лушань этой женщины.

Сильный порыв ветра пронёсся по лицам всех, взметнув волосы.

Волосы Лю Чан'гэ тоже взлетели, но её взгляд замер. В этом ветре, казалось, был аромат цветов, очень нежный.

Чжан Минчу тоже почувствовал этот цветочный аромат, потому что он сидел рядом с Лю Чан'гэ и, естественно, ощутил вкус этого ветра.

Когда ветер пронёсся мимо, Чжан Минчу уже покинул своё место, и, взмахнув запястьем, рукоять его сабли оказалась в руке.

На остром лезвии сабли мерцал волнообразный отблеск.

Она тихо и уверенно прижалась к шее того человека.

Казалось, всё уже решено.

Присутствующие чиновники, увидев эту сцену, не удивились.

Вместо этого они все встали, достали сабли из-под столов и, окружив этого неуместного человека, встали рядом с Чжан Минчу.

Неожиданно оказалось, что все эти притворяющиеся утончёнными посетители были переодетыми констеблями!

Он, очевидно, тоже был ошеломлён; его палец замер посреди занавеса, не успев его отдёрнуть, и игра на цине тоже прекратилась.

Сидевшая спокойно за занавесом девушка тихо рассмеялась: — Похоже, этот трюк «Пригласить в кувшин» всегда срабатывает.

В огромном павильоне только Кукла Цветов оставалась в неведении.

Ей нравилась мелодия, которую играла цитристка, и она была ею очарована.

Она исполнила танец, способный покорить мир, но никто его не оценил.

Их восхищённые взгляды были фальшивыми, и Кукла Цветов не могла этого принять, совершенно не могла!

Лю Чан'гэ подошла к этому человеку и увидела его истинное лицо.

Она невольно нахмурилась: — Вы мужчина или женщина?

Внешность этого человека была очень изящной, явно юношеской, но черты лица не были такими угловатыми, как у мужчины, а были чрезвычайно мягкими.

Если бы не его длинные и прямые брови, Чан'гэ наверняка подумала бы, что это женщина.

Он выглядел холодно и совершенно не хотел отвечать на этот вопрос.

Так ли важно, мужчина он или женщина?

Важно то, что сегодня вечером он, похоже, не сможет избежать сети закона.

Чжан Минчу стоял позади юноши, не разглядев его лица.

Однако вопрос Лю Чан'гэ вызвал любопытство Чжан Минчу.

Он убрал саблю и хлопнул юношу по плечу.

Но тот взвыл: — Вы не могли бы помягче?

Такая сильная хватка!

Вы что, думаете, хлопаете по доске рассказчика?!

Лю Чан'гэ смотрела на юношу, который корчился от боли, и эта сцена казалась ей очень странной.

Неизвестно откуда взявшийся порыв сострадания заставил её отмахнуть руку Чжан Минчу: — Вы действительно слишком грубы.

Констебль Чжан, раз уж человек пойман, почему бы не допросить его прямо сейчас?

Байли Цинцянь всё это время наблюдала за действиями Чан'гэ, и только когда Чан'гэ заступилась за этого юношу, она встала и отдёрнула занавес.

Взгляды всех присутствующих тут же приковались к ней.

Кукла Цветов тоже застыла в изумлении.

А юноша, в отличие от остальных, не стал проявлять восхищения, а смотрел на Лю Чан'гэ. Только что мелькнувшее в её глазах выражение явно было состраданием.

Лю Чан'гэ была озадачена взглядом юноши, но Чжан Минчу схватил юношу за руку, отбросил его к своим подчинённым, а затем сложил руки в приветствии перед Лю Чан'гэ и Байли Цинцянь, улыбнувшись: — Большое спасибо за вашу помощь, я всё же заберу его обратно, и только завтрашний допрос в суде даст результат.

Уже поздно, так что возвращайтесь и отдыхайте.

Мы уходим.

Не успела Чан'гэ окликнуть его, как Чжан Минчу уже увёл своих людей из Павильона Лелеющих Цветы.

Юноша вдруг обернулся и посмотрел на Лю Чан'гэ.

Лю Чан'гэ тоже недоумённо посмотрела на него, но лишь один раз, затем отвела взгляд.

Ей было немного не по себе; взгляд юноши был таким чистым, что его трудно было связать с похотливым взглядом Похитителя Цветов.

Байли Цинцянь вдруг приблизилась к Чан'гэ, и Чан'гэ, покраснев, спросила: — Что случилось?

Цинцянь, прищурив пьяные глаза, посмотрела в глаза Чан'гэ и шутливо сказала: — Кажется, ты очень любопытна к этой девушке.

Лю Чан'гэ уже собиралась кивнуть, но вдруг широко раскрыла глаза. Подождите, она не ослышалась?

Цинцянь сказала «девушка», а не «юноша».

— Она... она действительно женщина...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение