Расправляясь с негодяями ради спокойствия

— Почему она, Чэнь Сюэлинь, три года подряд пасет быков, а мы можем только работать в поле?

Кто не знает, что пасти быков — самая легкая работа во всей производственной бригаде?

Вэй Ян сердито смотрела на Бай Шаньшань, всем своим видом показывая, что если та не объяснит, дело не кончится.

Бай Шаньшань была в ярости, встала и спросила Вэй Ян: — Вся производственная бригада знает, откуда у Саньи эта работа пасти быков, не говори мне, что ты не знаешь!

— И что с того, что знаю!

— Знаешь и все равно ведешь себя как смутьян?

Грудь Бай Шаньшань вздымалась и опадала, она указала пальцем на Вэй Ян: — Три года назад Интеллигент Гу приехал в деревню, по поручению Третьего дяди Чэня проведать Санью. Тогда Санья была... худая до неузнаваемости. Интеллигент Гу отвез Санью в больницу, и врач сказал, что у нее серьезное недоедание, ей нужен хороший уход, нельзя заниматься тяжелым трудом, иначе это повлияет на продолжительность жизни.

Кто не знает об этом? Кто не слышал?

Документ об этом до сих пор хранится в управлении бригады.

Мой отец пожалел Санью из-за ее слабого здоровья и дал ей работу пасти быков.

Кто не говорит, что мой отец человечен и заботится о членах бригады?

Что ты сегодня здесь мутишь? Хочешь занять место Саньи и сама пасти быков?

Разве у тебя нет совести? Хочешь погубить человека!

Бай Шаньшань говорила очень резко, в основном потому, что Вэй Ян обвинила ее отца.

Не говоря уже о том, что Интеллигент Гу все эти годы постоянно присылал им вещи, благодаря бригаду за заботу о Чэнь Сюэлинь.

Достаточно сказать, что три года назад он вытащил Санью из беды, и их семья должна быть благодарна.

Иначе, если семья Старого Чэня изведет до смерти единственную дочь героя войны, вся их семья попадет под раздачу.

Но об этом знали не все, и ей было неудобно говорить об этом при Чэнь Сюэин и Чэнь Миншэне.

Вспоминая прошлое, когда Интеллигент Гу забрал Чэнь Сюэлинь из семьи Старого Чэня, девочка, которой было одиннадцать или двенадцать лет, выглядела как девятилетний ребенок.

Хотя на ней не было ран, ее кожа да кости вызывали жалость.

Она тогда была еще маленькой, но смутно помнила, как Интеллигент Гу повез Санью в уездный город к врачу, и одежда, которую она надела, была взята у нее.

Разница в возрасте у них была всего два-три года, но Санья в ее одежде выглядела так, будто надела чужое, все болталось и продувалось ветром.

Поэтому, как бы хорошо Интеллигент Гу ни относился к Санье, она никогда не завидовала.

Вэй Ян получила отпор и немного пожалела.

Но она не сдавалась. Почему Чэнь Санья должна только пасти быков, а она — работать в поле?

Она уставала до смерти, возвращалась домой и не могла отдохнуть, ей приходилось готовить, стирать, кормить свиней и кур.

А Чэнь Сюэлинь, даже если каждый год зарабатывала совсем немного трудодней, получала субсидии от Интеллигента Гу.

Не сказать, что она жила в роскоши, но по крайней мере не голодала.

Посмотри на ее цвет лица, он такой белый, что почти отражает свет.

Вэй Ян почувствовала глубокую зависть и сказала: — Она уже три года под присмотром, и все еще не поправилась?

Неужели ее будут содержать всю жизнь?

Она повернулась к Тянь Маньтуню: — Секретарь, это несправедливо.

Почему Чэнь Санья может пасти быков, а я нет?

Не говорите, что это не ваше дело. Если начальник бригады поступает неправильно, у вас есть право заставить его исправиться.

Спросите всех присутствующих, кто из них не хочет пасти быков.

Руководство говорит, что все равны, почему же она, Чэнь Сюэлинь, может быть особенной?

Тянь Маньтунь с отвращением взглянул на Вэй Ян, подумав: "Что эта девчонка из семьи Вэй, словно пороху наелась? Болтает без умолку, да еще и так убедительно".

Главное, что она сослалась на слова руководства. Даже если он считал, что ее аргументы ложные, он не мог бездействовать.

Но если отобрать работу у девочки Сюэлинь, разве это не значит опозорить начальника бригады?

Разве это не создаст трещину в их прежде тесных отношениях?

И даже Интеллигент Гу не будет доволен.

Но сейчас он ничего не мог поделать, люди уже дошли до такого.

Он глубоко вздохнул, посмотрел на Чэнь Сюэлинь, в его глазах читалось такое сожаление, что оно почти переливалось через край.

У Чэнь Сюэлинь екнуло сердце. Она подумала: "Неужели секретарь Тянь собирается пойти на компромисс?"

Это же работа пасти быков! Хотя она и не умела, но не хотела ее терять.

Иначе, если ей придется работать в поле, разве это не будет еще хуже?

Опередив секретаря Тяня, она заговорила: — Товарищ Вэй, скажите, пожалуйста, сколько трудодней вы зарабатываете в день?

Вэй Ян не поняла, к чему это, и честно ответила: — Шесть.

— А мужчины в производственной бригаде, сколько трудодней они зарабатывают в день?

— Крепкие — десять, остальные — восемь.

Чэнь Сюэлинь кивнула и спросила: — Тогда скажите, пожалуйста, вы зарабатываете шесть трудодней, вы жаловались начальнику бригады, что это несправедливо?

— Что?

Вэй Ян нахмурилась, не поняв.

— Почему начальник бригады распределяет мужчинам работу на восемь-десять трудодней, а вам — только на шесть? Это слишком несправедливо!

Я сейчас же сообщу начальнику бригады, что товарищ Вэй Ян стремится к прогрессу и требует равной оплаты за равный труд с мужчинами.

Все присутствующие — свидетели.

— Я не это имела в виду, я... — Вэй Ян запуталась, не в силах разобраться.

Она топала ногами от злости, видя, как все сдерживают смех, и спросила Чэнь Сюэлинь: — А ты? Почему ты зарабатываешь всего четыре трудодня?

Чэнь Сюэлинь подняла бровь и улыбнулась: — Потому что у меня ограниченные возможности!

Я не считаю, что начальник бригады несправедлив, наоборот, я считаю его очень справедливым.

Под недоуменными взглядами присутствующих она объяснила: — Начальник бригады распределяет работу в соответствии с нашими личными возможностями.

У меня слабое здоровье, он дал мне работу пасти быков — это называется быть реалистом.

Вы все сильнее меня, вас отправили работать в поле — это называется использовать людей по способностям.

Возможно, вы сомневаетесь, какое это имеет отношение к справедливости.

Тогда я спрашиваю вас, если бы меня отправили работать в поле, мое слабое тело ничего бы не смогло сделать, разве я не тормозила бы?

Тормозить — это еще полбеды, главное, что не было бы трудодней.

В итоге я стала бы домовладением с отрицательным балансом трудодней, разве бригада могла бы меня уморить голодом?

Разве не пришлось бы мне все равно выдавать паек?

Но то, что тогда выдали бы, — это кровь и пот всех вас!

Поскольку я не могу работать в поле, меня должны содержать крепкие работники бригады.

Я спрашиваю вас, это справедливо?

Именно это увидел начальник бригады, поэтому и дал мне самую легкую работу — пасти быков.

Потому что так я могу прокормить себя.

Даже если я зарабатываю меньше трудодней в день, в конце концов я не буду есть общий паек.

Начальник бригады поступил так именно в интересах большинства!

Вот что такое справедливость!

Я верю, что секретарь тоже увидел эту глубокую проблему, поэтому и молчаливо одобрил действия начальника бригады, позволив мне пасти быков три года, и тем самым сэкономив всем паек на три года.

Чэнь Сюэлинь давно заметила, что когда Вэй Ян шумела, тетушки снаружи собрались послушать.

Пока об этом никто не говорил, все было хорошо, но как только кто-то заговорил, старухи начали сыпать едкими словами.

Чэнь Сюэлинь нужно было оправдаться, сохранить работу и еще выгородить начальника бригады и секретаря.

Иначе, если дело раздуют, будет много проблем.

Как и ожидалось, ее изворотливые аргументы получили одобрение большинства.

В конце концов, никто не хотел просто так делиться пайком с кем-то.

Но некоторые смутьяны не сдавались и уже собирались возразить, как вдруг услышали, как Чэнь Сюэлинь спросила: — И еще, товарищ Вэй, скажите, пожалуйста, если бы вы зарабатывали всего четыре трудодня в день, хватило бы вам пайка?

— Не хватило бы, разве это нужно говорить?

Только сказав это, Вэй Ян поняла. Даже если бы она испортила работу Чэнь Сюэлинь с быками, она сама не смогла бы ее выполнять, иначе ее бы дома убили?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Расправляясь с негодяями ради спокойствия

Настройки


Сообщение