Глава 5. Нежеланная бедняжка

Что, еще и за лекарства доплатить?

В новом веке, когда дядя оплачивает небольшие расходы на перевязку своей племянницы, никто не посмеет потом просить деньги обратно.

Но, вспомнив, что сейчас семидесятые, и у всех нет денег, это уже не кажется таким уж непонятным.

Просто старуха явно не считала ее своей семьей.

Чэнь Сюэлинь обиженно сказала: — Бабушка, разве мы не семья?

— Хех, Санья, так говорить нельзя.

Три года назад тебя забрал Интеллигент Гу, и мы подписали документ о разделе семьи.

Раз мы разделили семью, значит, мы две разные семьи, и за лекарства, конечно, ты должна платить сама.

Старшая тетка знает, что у тебя нет денег, ничего страшного, у Интеллигента Гу есть, — не успела старуха заговорить, как Сюй Цуйин не удержалась и сказала.

Чэнь Сюэлинь получила еще одну порцию информации и кивнула: — Тогда, бабушка, поговорим, когда Интеллигент Гу вернется.

Но в душе она думала: "Кто же этот загадочный Интеллигент Гу, который смог меня забрать?"

Старуха кивнула, довольная.

Но все равно смотрела на нее с презрением: — Перестань так говорить, не думай, что если Интеллигент Гу растил тебя два-три года, ты стала городской.

Посмотри на себя, какая ты тощая, кто из городских на тебя посмотрит?

Если и жениться, то на такой, как Инцзы!

Чэнь Сюэлинь открыла рот, но ничего не сказала.

У нее не было воспоминаний прежней владелицы тела, и она не умела говорить на местном диалекте.

Но понимать она могла, что было довольно странно.

Она повернула голову и посмотрела на главную героиню своей книги, обнаружив, что у нее овальное лицо, двойные веки, большие выразительные глаза, и она была довольно потрясающей. В прошлой жизни она, возможно, стала бы еще одной Бинбин.

Кожа у нее была белая, совсем не желтоватая и грубая, как у деревенских, фигура слегка округлая, выглядела довольно удачливой.

Особенно ее высокая грудь и пышные ягодицы — сразу видно, что такие нравились тетушкам того времени, хорошая невестка для рождения детей.

Чэнь Сюэлинь была очень довольна внешностью главной героини, которую она описала.

Но ей не было радостно.

Потому что, опустив взгляд, она увидела, что ее собственная грудь плоская.

Судя по словам бабушки, ее внешность, возможно, была очень невзрачной.

Вспомнив, что в прошлой жизни у нее была кожа белая, как снег, длинные ноги.

Плюс лицо в форме семечка дыни, глаза-миндалины, высокий нос, выдающиеся формы и те супер-супер-сексуальные губы-бантиком, она могла заткнуть за пояс целую кучу интернет-знаменитостей.

Все это в одночасье исчезло, и Чэнь Сюэлинь просто хотелось плакать.

Не сдержавшись, она выразила свои эмоции на лице.

Старуха тут же рассердилась: — Кому ты тут кислое лицо строишь? Не знаешь, что сегодня тридцатый день двенадцатого лунного месяца?

Интеллигент Гу не научил тебя манерам?

Плечи Чэнь Сюэлинь поникли: — Бабушка, вы же знаете, я ударилась головой, многое не помню.

— Тогда что ты помнишь?

Чэнь Сюэлинь обвела взглядом всех присутствующих, перебирая в уме отношения персонажей из книги: — Я помню, что вы моя бабушка У Цисян, рядом мой дедушка Чэнь Даняу.

У вас с дедушкой родилось пятеро детей, три мальчика и две девочки.

Старший дядя Чэнь Юнси и старшая тетка Сюй Цуйин живут в деревне и заботятся о родителях, у них четверо сыновей и одна дочь.

Это старший Чэнь Минань, второй Чэнь Миншэн, третий Чэнь Минсянь, четвертая Чэнь Сюэин, и младший сын старшего дяди и старшей тетки, Чэнь Минлэ.

— Кстати, мы находимся в провинции Юньян, городе Таопин, уезде Люцюань, коммуне Цишань, Третьей производственной бригаде.

Сейчас 22 января 1974 года, тридцатый день двенадцатого лунного месяца.

Кроме имен и мест, все остальное она увидела, когда вошла в главную комнату.

У Цисян кивнула: — Хорошо, что предков не забыла.

Чэнь Сюэлинь: — ...

Стать предком, будучи всего на одно-два поколения старше?

— Ты знаешь, когда вернется этот Интеллигент Гу?

Он ведь уже больше полумесяца как уехал!

Чэнь Сюэлинь снова про себя проворчала: "Кто же этот Интеллигент Гу!"

Но внешне она притворилась очень уверенной: — Наверное, после Нового года.

— Смотри, чтобы он не уехал и не вернулся, тогда ты останешься ни с чем!

Эти два года ты жила припеваючи, а когда он вернется в город, посмотрим, будет ли он с тобой общаться! — Чэнь Сюэин сказала с презрением.

— Не беспокойся, он обязательно вернется! — Чэнь Сюэлинь выглядела очень решительной, но в душе тревожилась.

Этот легендарный Интеллигент Гу, пожалуйста, не подведи меня, не дай мне опозориться.

Чэнь Сюэин закатила глаза и перестала обращать на нее внимание.

Она подумала: "Даже если вернется, он все равно останется ссыльным интеллигентом?"

Не то что она! Младший дядя ведь сказал, что представит ей городского!

Лучше всего такого, у кого в семье несколько человек работают, чтобы, выйдя замуж, сразу стать богатой госпожой.

— Ладно, скорее ешьте! — Как только Чэнь Даняу заговорил, все перестали спорить.

Атмосфера за столом оживилась. Чэнь Сюэлинь отпила кукурузной каши и почувствовала, что мука грубого помола.

Она подняла глаза и посмотрела на ужин сегодня, даже мяса не было.

Картофельная соломка перед ней была белой и без масла.

Редька и капуста были разварены, выглядели совсем неаппетитно.

Вспомнив, что старшая тетка и старшая невестка не мыли руки, когда резали овощи, Чэнь Сюэлинь с трудом могла взять палочки.

Но пить только кашу она не могла.

Чэнь Сюэлинь закрыла глаза и про себя пробормотала: "В чужой монастырь со своим уставом не ходят". И потянулась палочками за едой.

Но не успела она взять, как услышала, как старшая тетка дважды кашлянула.

Чэнь Сюэлинь обиженно посмотрела на Сюй Цуйин, перевела палочки на капустный суп, но тут же услышала, как закашлялась У Цисян.

Чэнь Сюэлинь смутилась, обвела взглядом всех присутствующих и, увидев, что все отводят глаза, поняла.

Ее действительно не любят, но почему?

Раз так, она не будет навязываться.

Про себя пробормотав: "В семидесятых почти у всех был аскаридоз!", она отвела взгляд.

Быстро допив кукурузную кашу, она долго искала салфетку, но не нашла, и вытерла рот тыльной стороной ладони.

— Дедушка, бабушка, старший дядя, старшая тетка, я поела, пойду.

Сказав это, Чэнь Сюэлинь увидела, что никто не ответил, и на мгновение не знала, уходить ли.

В это время Сюй Цуйин заговорила: — Оставь тарелку, потом твоя невестка ее помоет!

Она молодая женщина лет двадцати, разве может ничего не делать и сидеть дома нахлебницей?

Чэнь Сюэлинь: — ...

Чувствовала, что старшая тетка намекает на нее, но у нее не было доказательств.

Поэтому она покачала головой: — Я сама помою.

Взяв тарелку, она пошла на кухню, поискала и не нашла таз, зато в углу стоял глиняный кувшин, а в нем — черпак.

Чэнь Сюэлинь зачерпнула черпаком воды, вылила в тарелку и, протирая ее пальцами, почувствовала ледяную температуру, от которой захотелось плакать.

Помыв, поставила обратно в шкафчик для посуды, не стала возвращаться в главную комнату, просто крикнула: — Бабушка, я ухожу! — И вышла из двора.

Чэнь Сюэлинь прошла по деревенской тропинке двадцать метров, оглянулась, но никто за ней не последовал.

Подняла глаза к небу — яркие звезды рассыпались по черному полотну, сияя невероятно.

Чэнь Сюэлинь хотелось сорвать одну и повесить на шею.

В эту эпоху воздух был очень свежим.

Вот только она, попавшая сюда, была настоящей бедняжкой.

Эх, и что только думает эта семья?

Даже если ее не любят, она все равно девушка.

В такой темноте, даже если видно дорогу, это небезопасно.

Как они могли быть такими жестокими, отпустить ее одну?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Нежеланная бедняжка

Настройки


Сообщение