Е Чу, неся за спиной плетеную корзину, неторопливо прошла мимо Ван Цуйфэнь. На самом деле, когда Ван Цуйфэнь и Е Хэ разговаривали, она незаметно наложила на спину Ван Цуйфэнь заклинание кошмара.
Слова Е Хэ уже послужили катализатором для заклинания, а в сочетании с испугом, который та испытала, Е Чу была уверена, что Ван Цуйфэнь не сможет избежать ночных кошмаров.
Такие мелкие уловки в мире совершенствования не стоили и упоминания, но для того, чтобы разобраться с семьей Е, их было более чем достаточно.
С помощью силы духов и призраков можно было и наказать семью Е, и скрыть свое участие. Почему бы и нет?
Что касается убийства ради мести? В этом не было необходимости.
В конце концов, это был не мир совершенствования, и Е Чу знала, что убийство карается законом. Более того, семья Е оставила ей болезненные воспоминания детства и стала ее ментальным барьером.
В мире совершенствования, чтобы сосредоточиться на практике, она могла запечатать свои воспоминания и избавиться от ментального барьера. Но теперь, когда она жила с семьей Е в одной деревне, как можно было запечатать воспоминания? Не лучше ли воспользоваться этой возможностью, чтобы разрушить ментальный барьер и предать огню болезненные воспоминания детства? Разве это не решит проблему раз и навсегда?
Однако убийство не помогло бы разрушить ментальный барьер. Е Чу презирала такие действия, которые приносили врагу тысячу потерь, а себе — восемьсот.
Жизнь длинна, почему бы не позволить семье Е испытать те же страдания, что и она в детстве?
Отчаяние, одиночество, издевательства, голод и холод.
При этой мысли Е Чу невольно весело улыбнулась и легкой походкой направилась к дому.
Вернувшись домой, Е Чу первым делом отправилась на задний двор, чтобы проверить траву, привлекающую дух. Как и ожидала Е Чу, после двукратного орошения духовной силой трава действительно начала прорастать. С утра вчерашнего дня, когда Е Чу оросила траву духовной силой, до сегодняшнего утра, за один день, ростки травы, привлекающей дух, выросли почти на полдюйма.
Е Чу снова оросила траву духовной силой, а затем, взяв плетеную корзину с Сяо Хуаном, вышла из деревни.
Отойдя довольно далеко, примерно на километр от деревни, Е Чу нашла безлюдное место, достала из кольца Сюйми велосипед и поехала прямо в уездный город.
Е Чу подумала: «Сегодня, когда я вернусь в деревню, пусть все увидят велосипед. Иначе каждый раз, когда я еду в город, мне придется прятать его. Разве это не создание проблем на пустом месте?»
Приняв решение, Е Чу прибавила скорости и меньше чем через два часа добралась до уездного города. Первым делом Е Чу отправилась разузнать закупочные цены на различные лекарственные травы.
Чем реже трава и чем опаснее ее собирать, тем выше цена. И наоборот, чем более распространенной является трава, которую можно найти даже у подножия горы, тем ниже цена.
Травы с высокой ценой редки и труднодоступны. Если такая трава и попадется, то маленький уезд Аньфэн не сможет ее переработать, и придется везти ее в провинциальный город.
Где находится провинциальный город, Е Чу не знала, но понимала, что это очень далеко, и поездка туда будет непростой. Поэтому Е Чу решила, что такие травы можно накапливать несколько месяцев, прежде чем продавать.
Травы с низкой ценой Е Чу даже не рассматривала. Ведь можно собрать несколько больших корзин, а не выручить и десяти юаней. Вся работа пойдет насмарку, все придется сдать в производственную бригаду. Е Чу не хотела заниматься таким убыточным делом.
Поэтому исследование рынка было необходимо.
В результате исследования выяснилось, что две аптеки уезда Аньфэн закупают лекарственные травы по единым ценам, установленным городом. Это избавило Е Чу от необходимости сравнивать цены. В какую аптеку нужно, в ту и продавать, просто и удобно.
Обедала Е Чу в государственной столовой. После обеда она попросила у работников столовой миску горячей воды и в укромном уголке на улице развела молочную смесь, чтобы покормить Сяо Хуана.
Во второй половине дня Е Чу сначала отправилась в единственную в уезде скупку утильсырья и купила 20 старых книг по медицине и лекарственным травам по цене одна фэнь за две книги.
Е Чу руководствовалась двумя соображениями:
Во-первых, чтобы скрыть правду от посторонних глаз. В конце концов, в будущем она собиралась открыто зарабатывать трудодни в деревне, продавая лекарственные травы. Если кто-нибудь спросит, когда она научилась распознавать травы, ей будет что ответить.
Во-вторых, для обучения. Е Чу знала травы, которые видела в мире совершенствования, но боялась, что их названия могут отличаться. Она хотела изучить и те травы, которых не видела в мире совершенствования. Возможно, изучив свойства различных трав, она сможет разработать новые лекарственные пилюли!
Е Чу заплатила деньги, привязала стопку книг к багажнику велосипеда и направилась прямиком в кооператив.
Ей все еще хотелось попытать счастья с железным котлом.
И удача ей улыбнулась. В кооператив как раз завезли два больших железных котла. Один купили утром, а второй, естественно, достался Е Чу.
Теперь, когда у нее был котел, она могла готовить ужин дома. Хотя Е Чу не готовила сама уже несколько сотен лет, проведенных в бессмертном мире, и почти перестала есть после достижения стадии отказа от пищи, она много лет готовила до 15 лет, и ее навыки были вполне приличными.
Е Чу подумала, что, хотя прошли сотни лет, ей не составит труда восстановить свои навыки. К тому же, в последнее время ей немного надоело есть дичь.
Поэтому Е Чу сначала купила всю необходимую кухонную утварь, а затем рис, муку, масло, соль, соевый соус, уксус и так далее…
До перерождения Е Чу знала, что отцу нелегко зарабатывать деньги, и ей нужно было быть экономной. После перерождения она сама зарабатывала и сама тратила деньги, так зачем же отказывать себе?
(Нет комментариев)
|
|
|
|