Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 2)

Однако ни в коем случае нельзя было прятать добычу или везти ее на продажу в город или уезд. Если не поймают – повезло, но если поймают, то не только конфискуют все, но и приклеят ярлык "расхитителя государственной собственности" и "спекулянта". Могут и на площадь коммуны выволочь для публичного осуждения!

Е Чу сама такого не видела, но много слышала. Поэтому, на всякий случай, все, что она съела в горах, — ладно, но все, что принесла в деревню, все, что могли увидеть люди, — половину она отдавала производственной бригаде. Добывать еду в горах ей было легко, так что отдать половину — не проблема. Зачем ей лишние неприятности?

В этом вопросе Е Чу была очень рассудительна.

Обойдя почти всю деревню, она вернулась домой из конторы производственной бригады. До конца рабочего дня оставалось меньше двух часов. Е Чу бросила оставшуюся куропатку во двор и решила навести порядок в доме, заодно посмотреть, что украли, а что осталось.

Дом Е Чу был среднего размера: четыре комнаты и два двора.

Из четырех комнат одну занимала Е Чу, другую — ее отец Е Сюй, еще одна была столовой и гостиной, и последняя — кухней.

Два двора: передний — для стирки, колки дров, отдыха и хранения всякой всячины, задний — огород и курятник, в углу — туалет.

Отец Е Сюй постоянно был в отъезде, в его комнате не было никакой мебели, кроме постели на кане. Но теперь и постель кто-то из семьи Е утащил. Осталась только голая комната, голый кан — все как на ладони.

В комнате Е Чу раньше стояли шкаф, комод и письменный стол, специально сделанные для нее отцом. Теперь их и след простыл. Одежда и вещи из шкафа и комода тоже исчезли. Книги с письменного стола были сброшены на пол, на них остались черные следы ботинок. Таз, подставка для таза, зеркало и даже мыло, которым Е Чу умывалась, — все пропало. Постель с кана тоже исчезла, только подушка одиноко валялась в углу.

В столовой тоже было пусто. Столы, стулья — все, что можно было унести, семья Е унесла. В конце концов, не оставили даже табуретку, на которой Е Чу стирала.

Про кухню и говорить нечего. Крупы, мука, масло, посуда — ничего не осталось. Остались только каменная печь и большая бочка с водой, которые семья Е не смогла унести.

В переднем дворе дрова и еще одна большая бочка с водой уцелели. А вот огороду и курятнику на заднем дворе не повезло. Недозревшие шпинат и лук-порей вырвали, единственную старую курицу тоже кто-то прибрал к рукам.

Е Чу холодно усмехнулась: «Семья Е боится, что я с голоду не умру!»

Она сразу передумала наводить порядок. Раз в доме ничего не осталось, что тут убирать?

Е Чу, скрестив руки на груди, стояла перед огородом и о чем-то задумалась, тихо бормоча:

— Посадить траву, привлекающую дух, для вспомогательной культивации, или вкусные духовные фрукты, или…

Е Чу перебрала все семена в своем кольце Сюйми и решила, что культивация — на первом месте. Она ведь не может каждый день ходить в горы тренироваться. К тому же, хоть духовной энергии в горах и немного больше, чем в деревне, разве это сравнится с энергией, собранной травой, привлекающей дух?

Когда она потренируется и достигнет ступени Ляньци, то сможет установить вокруг травы, привлекающей дух, массив сбора духа. Тогда ее культивация пойдет в два раза быстрее.

Подумав об этом, Е Чу довольно улыбнулась. Уголки ее губ изогнулись, глаза сузились — очень мило.

Мотыги в доме не было, без нее землю не вскопать. Е Чу хотела одолжить у производственной бригады, но вдруг вспомнила:

Она когда-то убила злобного демонического культиватора и забрала у него магический артефакт — топор-косу с хвостом тигра. Кажется, он назывался Чжусянь Хувэйюэ. Какой еще артефакт мог создать демонический культиватор?

По словам того демонического культиватора, этот артефакт был выкован из хвоста белого тигра с горы Цяньшань за сорок девять дней. Он был серебристо-белым, излучал убийственную ауру и одним ударом мог расколоть горы и перевернуть моря.

В те времена демонический культиватор самоуверенно спросил ее: «Посмеешь принять мой удар?»

Е Чу спокойно улыбнулась и в мгновение ока не только приняла его удар, но и забрала его оружие.

После смерти демонического культиватора его топор Чжусянь Хувэйюэ лежал в кольце Сюйми Е Чу. Теперь она вспомнила о нем, достала, взвесила в руке и улыбнулась:

— Отлично, мотыга, это будешь ты!

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 2)

Настройки


Сообщение