Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 1)

Е Хэ сеяла на поле и еще не успела поговорить со своей старшей сестрой Е Цзюй, как увидела Е Чу, которая с двумя дикими куропатками в руках уверенно шла вдоль пшеничного поля. Вид у нее был бодрый и здоровый, ни намека на болезнь.

Е Хэ про себя ругала Ван Цуйфэнь за паникерство. Е Чу явно была в порядке, вышла из дома и даже сходила в горы. Ван Цуйфэнь сама слепая, ничего не видит, а бежит к ней сплетничать, напугала ее до полусмерти. Она-то думала, что с Е Чу что-то случилось!

«Хм, девчонка даже диких куропаток поймала, что с ней может статься?» — подумала Е Хэ с раздражением, и ее взгляд, направленный на Е Чу, стал еще более недобрым.

Е Чу, словно у нее на затылке были глаза, вдруг обернулась и сразу нашла взглядом Е Хэ среди людей.

Один острый, как нож, взгляд — и Е Хэ с перепугу упала на землю, побледнев от страха. Сердце ее бешено колотилось.

А Е Чу, будто просто небрежно оглянулась, и в тот же миг пошла дальше.

— Е Хэ, что с тобой? Муж тебя днем утомил, ноги подкосились?

— Ха-ха, точно! Твой Чжоу Чжуан не зря такое имя носит, сильный мужик. Сейчас горячая пора, мой-то не посмеет средь бела дня подати собирать!

— Кто бы говорил! Е Хэ, тебе повезло с мужем!

— Ха-ха-ха…

Е Хэ нахмурилась, глядя на смеющихся вокруг людей. Она никак не могла понять: неужели никто не видел убийственный взгляд Е Чу?

Е Хэ схватила кого-то за штанину и дрожащим голосом воскликнула: — Нет, разве вы не видели? Когда Е Чу обернулась, у нее взгляд был как нож! Она… она хотела убить! Да, она хотела убить меня!

— Да брось ты, что несешь? Е Чу и не оборачивалась вовсе!

— Нет, тетя, она обернулась. Наверное, ей показалось, что ее кто-то зовет. Оглянулась, поняла, что ошиблась, и пошла дальше.

— Да, обернулась, но не так уж и страшно, как Е Хэ говорит. Е Хэ, по-моему, это у тебя совесть нечиста!

— Точно, Е Хэ, что-то ты натворила, наверное. Иначе с чего бы тебе думать, что Е Чу хочет тебя убить…

Вокруг стоял гул голосов, но Е Хэ не слышала ни слова. В голове у нее был полный хаос.

— А… хватит! — закричала Е Хэ, затыкая уши.

Внезапно одна мысль стала кристально ясной:

Та Е Чу, которую она только что видела, — не настоящая!

Может быть… может быть…

Может быть, настоящая Е Чу уже умерла, как и говорила Ван Цуйфэнь…

Тогда кто же та Е Чу, которая только что прошла мимо?

Неужели… неужели призрак?

От этой жуткой мысли Е Хэ чуть не описалась. Она кое-как поднялась на ноги и, спотыкаясь, выбежала с поля.

«Эти люди ничего не понимают, — думала она. — Надо скорее рассказать все Ван Цуйфэнь».

Е Чу, спрятавшись за деревом, наблюдала за Е Хэ. Она усмехнулась про себя:

«Смертные…»

«Слабовольные смертные, с нечистой совестью. Одной небольшой ментальной атаки достаточно, чтобы вывести вас из себя».

«Раз уж ты сама подумала о том, что тебя пугает, я подброшу еще дровишек в огонь».

«Как говорится, о чем думаешь днем, то и снится ночью. Получи-ка заклинание кошмара!»

Заклинания, которые создавала Е Чу, были очень простыми. Не нужны ни желтая бумага, ни киноварь. Достаточно сложить печать руками, добавить духовной силы и наложить на человека. Это была самая элементарная магия секты.

А заклинание кошмара было самым простым и бесполезным из всех. Настолько простым и бесполезным, что Е Чу, взглянув на него лишь раз, сразу выучила, и за сотни лет в секте ни разу не использовала.

Теперь же оно пригодилось для семьи Е. Считайте, что знания не пропали даром.

Изначально Е Чу не собиралась так скоро связываться с семьей Е. Она только начала тренировки, духовной силы было мало, и заклинания без катализатора вряд ли сработали бы. Но раз уж Е Хэ сама подвернулась, пусть пеняет на себя.

Что бы ни подумала Е Хэ после ее ментальной атаки, судя по ее поведению, это было что-то пугающее. А страх — отличный катализатор для заклинания кошмара. Пусть теперь Е Хэ мучается кошмарами.

Продолжительность действия заклинания зависела от количества вложенной духовной силы. Е Чу могла обеспечить Е Хэ кошмарами на целую неделю.

Семи дней кошмаров хватит, чтобы довести Е Хэ до безумия, и, вероятно, повлиять на остальных членов семьи Е. А тот, на кого это повлияет сильнее всего, станет ее следующей целью.

Размышляя об этом, Е Чу создала заклинание кошмара и отправила его в спину Е Хэ. После этого она больше не обращала внимания на тетю, а отправилась с двумя куропатками к бригадиру.

Хотя Е Чу провела сотни лет в секте, она прекрасно помнила, что в нынешнем Китае все собранные в горах дары, дичь и рыба считались государственной собственностью. Их нельзя было ни присваивать, ни продавать.

Однако в таких отдаленных местах, как коммуна Саньхэ, расположенных у подножия гор, где урожай был небогат, существовало негласное правило. Половину собранного или добытого нужно было отдать производственной бригаде, а вторую половину можно было забрать домой, чтобы разнообразить свой стол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 1)

Настройки


Сообщение