Глава 8. Сяохуан? Нет, Дахуан! (Часть 2)

Кстати, о молочной смеси. В те времена это был очень ценный продукт. Пила ли она ее в младенчестве, Е Чу не помнила. Но в ее памяти отпечатался тот случай, когда в двенадцать лет, после того как отец разделил имущество с семьей Е, он купил ей банку смеси. Е Чу так берегла ее, что растянула на целый год.

Теперь же, благодаря Сяохуану, она могла снова попробовать этот вкус, который не чувствовала уже несколько сотен лет. Сама бы она, конечно, не стала покупать себе молочную смесь.

Е Чу с корзиной за спиной обошла весь черный рынок, но так и не нашла подходящей кастрюли. Она уже собиралась уходить…

Как вдруг ее внимание привлек мужчина средних лет с понурым видом.

Он стоял, прислонившись к стене, с закрытыми глазами, одной рукой держа велосипед. Его тихая, одинокая фигура выделялась на фоне шумной толпы.

Он не был похож на покупателя, так как руки его были пусты. Но и на продавца он тоже не был похож. Тогда зачем он пришел на черный рынок?

Неужели… неужели он хотел продать велосипед?

Придя к такому выводу, Е Чу обрадовалась.

Она давно планировала купить велосипед. Ведь если она будет часто ездить в уездный город продавать травы, сорок километров от деревни Шицяо до Аньфэна станут для нее серьезной проблемой. Автобус ходил по расписанию, что было неудобно. Поэтому, получив деньги и талоны за женьшень, Е Чу первым делом подумала о велосипеде.

Однако в маленьком, отдаленном Аньфэне, где царил дефицит, купить велосипед было еще сложнее, чем кастрюлю. Это была настоящая удача, если такой подвернется. К тому же, среди талонов, которые дал ей Цзян Хао, велосипедного не было. Е Чу и не надеялась купить его сегодня.

Но, увидев почти новый велосипед рядом с мужчиной, она поняла, что ей повезло.

Она была уверена в своей догадке: мужчина пришел продавать велосипед.

Е Чу подошла к нему и, не тратя времени на любезности, спросила: — Дядя, вы продаете велосипед?

На этот раз Е Чу приняла облик молодой девушки, которой не было и двадцати. Мужчина открыл глаза, и, увидев перед собой девчонку, разочарованно вздохнул. Но все же кивнул: — Да.

— Я так и думала, — сказала про себя Е Чу и спросила вслух: — А сколько вы за него хотите?

Мужчина опешил. Кажется, он не ожидал, что она спросит о цене. Он решил, что девушка просто любопытная и не может позволить себе такую покупку. Даже подержанный велосипед был не по карману двадцатилетней девчонке.

— Двести, без талонов, — ответил он без особого энтузиазма.

Е Чу не знала, сколько стоят велосипеды, но равнодушный тон мужчины подсказал ей, что это не окончательная цена. Он просто думал, что она не сможет столько заплатить.

— Двести? Дороговато. Я слышала, что в городе новый велосипед стоит меньше, — решила она поторговаться.

Неожиданно для себя Е Чу попала в точку. Мужчина замялся.

— Ты знаешь цены в городе? — спросил он. — Ты серьезно хочешь купить? Деньги есть?

Е Чу улыбнулась. — Двести у меня нет, но сто пятьдесят-шестьдесят найдется.

Ее шутливый тон смутил мужчину. — Извини, девушка, я просто так сказал, — пробормотал он. — Я не думал…

— А теперь подумали? — с улыбкой спросила Е Чу. — Так сколько вы хотите за велосипед?

— Да, да, конечно, — закивал мужчина, и на его лице появилась добродушная улыбка. — Это «Юнцзюпай», шанхайского производства. Купил его два года назад. По блату, с талонами, отдал больше ста семидесяти. А теперь жена заболела. Лечимся в уездной больнице уже полгода, потратили кучу денег, а ей все хуже. Хочу отвезти ее в городскую больницу, вот и решил продать велосипед. Боюсь, что денег не хватит.

— Так сколько вы за него хотите? — снова спросила Е Чу.

— Сто пятьдесят, — вздохнул мужчина. — Соседи хотели купить, но все сбивают цену, предлагают сто десять-сто двадцать. Говорят, мол, велосипед не новый, да и мне деньги нужны срочно. Но, девушка, посмотри, разве он похож на двухлетний? Я за ним ухаживал, каждый день протирал. Он как новый!

Вчера вечером один предложил сто тридцать. Я уже почти согласился, но решил еще попытать счастья на черном рынке. Девушка, если хочешь купить, давай сто сорок. Что скажешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сяохуан? Нет, Дахуан! (Часть 2)

Настройки


Сообщение