Глава 13. Ночной визит Линь Юйчжи в Си Хуэй Гэ (Часть 3)

Поэтому князь не мог взять меня в резиденцию служанкой. Тогда он предложил мне временно стать его наложницей, а когда я встречу человека, за которого захочу выйти замуж, он даст мне разводное письмо. Я согласилась! Узнав об этом, мой отец немедленно отправил меня в паланкине в резиденцию князя Ли.

— Вот как все было…

Видя, что Лу Син Яо не хочет говорить о своем прошлом, Ян Шэнчунь не стала задавать вопросы и повела ее на главную улицу в поисках чего-нибудь вкусного.

— Чтобы узнать место, нужно начать с его кухни! Я угощаю!

— Спасибо, спасибо!

Лу Син Яо последовала за Ян Шэнчунь в ресторан. Хозяин, увидев Ян Шэнчунь, расплылся в улыбке, словно они были старыми знакомыми.

Ян Шэнчунь легко и непринужденно заказала целый стол блюд. Лу Син Яо, смеясь, спросила:

— Это, наверное, очень дорого! Мы же не собираемся устроить здесь «пир на весь мир» и сбежать, не заплатив?

— Не волнуйся! После того, как я стала наложницей князя, я написала отцу и потребовала, чтобы он без остатка доставил в резиденцию приданое моей матери. Иначе я попрошу князя доложить обо всем императору.

— Мой отец — трусливый человек. Он испугался, что князь действительно пожалуется на него императору. Тогда он не только потеряет лицо, но и наживет себе врагов в лице канцлера Мина и самого князя. Поэтому он отправил мне множество золота, серебра и драгоценностей, сказав, что это приданое моей матери.

«Так вот откуда в сокровищнице резиденции столько богатств! — подумала Лу Син Яо. — Линь Юйчжи, оказывается, женился на богатой наследнице! В первый раз, когда я ее видела, она была одета довольно скромно. Кто бы мог подумать, что она так ловко скрывает свое состояние! Похоже, только я здесь по-настоящему бедна!»

Женщины с удовольствием пообедали, а затем продолжили прогулку по рынку. Лу Син Яо вдруг подумала, что неплохо было бы открыть в Городе Красных Листьев свою клинику. Она специализировалась на эндокринологии, и, возможно, здесь, открыв женскую консультацию, она смогла бы хорошо зарабатывать. К тому же, работая с женщинами, она могла бы узнать много местных сплетен и секретов, которые потом можно было бы использовать в своих целях.

«Конечно, это немного подло, — подумала Лу Син Яо, — но без денег приходится прибегать к таким методам». Она все же решила сначала попытаться заработать денег, чтобы потом нанять людей для сбора информации или купить нужные сведения.

«Нет, так нельзя! — одернула себя Лу Син Яо. — Раз уж я попала в другое измерение, нужно начать новую жизнь, попробовать жить по-другому. Например, стать честным и открытым человеком! Раньше у меня не было выбора, а теперь он есть. Почему бы не попробовать?»

— Сестра Син Яо, у тебя есть какие-то дела за пределами резиденции?

— Да нет, ничего особенного. Просто захотелось прогуляться, развеяться. Целыми днями сидеть взаперти — просто ужас! Я переоделась служанкой, чтобы не привлекать внимания.

— Я тебя понимаю, в резиденции ужасно скучно. Но я не могу часто выходить, боюсь, что госпожа Линь или госпожа Яо заметят. Если они узнают, что я гуляю по городу, непременно доложат князю. Хотя князь дал мне специальный жетон, с которым я могу свободно выходить и входить в резиденцию, и даже если госпожи Линь и Яо узнают об этом, они ничего не смогут сделать.

— Но я не хочу создавать князю проблем, поэтому выхожу только изредка, обычно чтобы купить продукты неподалеку, и сразу же возвращаюсь.

В кабинете княжеской резиденции.

— Ваше Высочество, докладывают тайные стражи. Они видели госпожу Янь на рынке. Она переоделась служанкой и побывала во многих местах.

— Она была одна?

— С госпожой Цзинь.

— Вот как? И как же она связалась с Ян Шэнчунь?

— Стражи говорят, что госпожа Янь случайно встретила госпожу Цзинь в Ичжуане, и они пошли вместе.

— Пусть стражи незаметно следуют за ними, не выдавая себя. А Сун Чжангуй пусть отвезет госпожу Янь обратно в Си Хуэй Гэ, только сделает это тихо.

Лу Син Яо и Ян Шэнчунь, продолжая болтать, чувствовали себя так, словно знали друг друга всю жизнь. Они попробовали много разных вкусностей, обошли почти весь Город Красных Листьев, и Лу Син Яо даже сняла дом на Перекрестке Трех Дорог: два помещения, выходящих на улицу, небольшой двор с тремя флигелями и два этажа над ними.

Увидев дом, Лу Син Яо сразу начала планировать, как его обустроит. На первом этаже, конечно же, будет приемная клиники, а три флигеля во дворе она отведет под палату, склад и комнату для персонала. Второй этаж станет гостиной и комнатой отдыха, где можно будет пить чай и любоваться пейзажем, когда нет пациентов.

— Сестра Шэнчунь, огромное тебе спасибо за сегодняшний день! За прогулку и угощение!

— Не стоит благодарности, сестра! У меня нет друзей, и я очень рада, что встретила тебя.

— Приходи как-нибудь в Си Хуэй Гэ, я сама приготовлю для тебя что-нибудь вкусненькое.

— Правда? Я слышала, что ты прекрасно готовишь! Было бы замечательно попробовать твои блюда!

— А ты разве не знаешь? Сейчас по всей резиденции ходят слухи о твоих кулинарных талантах и восхитительных сладостях! У меня самой слюнки текут, когда я их слушаю!

— Кто это говорит? Я всего один раз готовила, и то самые обычные домашние блюда!

— Не знаю, кто именно распускает эти слухи, но вся прислуга считает тебя настоящим богом кулинарии!

— Глупости, я готовлю весьма посредственно.

Увлекшись разговором, женщины не заметили, как село солнце. Сун Чжангуй с помощником подошли к ним и тихо сказали:

— Госпожи! Мы пришли проводить вас обратно в резиденцию.

Только тогда Лу Син Яо и Ян Шэнчунь поняли, как поздно стало. Они попрощались, сели в повозки и разъехались по домам, нагруженные покупками.

Лу Син Яо вернулась туда, откуда утром отправилась в город. Выйдя из повозки, она увидела, что вся прислуга резиденции стоит у дороги и ждет ее. Лу Син Яо почувствовала себя немного неловко. «Надо было предупредить их перед уходом», — подумала она.

Фу Сян и Ци Сян поспешили взять у нее покупки. Когда они вошли в комнату, появилась Сун Мама. Она немного помедлила, а затем сказала:

— Госпожа, наложницам нельзя самовольно покидать резиденцию. Если кто-нибудь доложит об этом князю, вас могут наказать.

— А если князь сам разрешил?

— Если князь разрешил, тогда, конечно, можно.

— Хорошо, я поняла.

Ян Шэнчунь тоже пришлось несладко. Ее служанка Дун Юнь еще днем отправилась к восточным воротам и ждала там, пока не село солнце. Она ужасно волновалась, не видя госпожу.

Как только Ян Шэнчунь вернулась, они с Дун Юнь, нагруженные покупками, поспешили в Доу Сюэ Гэ. Только закрыв за собой ворота, они смогли вздохнуть с облегчением и, усевшись на стулья, отдышаться.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ночной визит Линь Юйчжи в Си Хуэй Гэ (Часть 3)

Настройки


Сообщение