Глава 2. Отныне ты моя госпожа

— Князь уже принял вас в свою резиденцию, выделил вам двор и слуг, даровал вам имя, так что вы, естественно, госпожа князя! — сказала служанка.

Лу Син Яо подумала: «Принял меня в резиденцию, сделал своей госпожой? А меня кто-то спрашивал? Какую роль мне отвел Линь Юйчжи? Кто я теперь? Откуда? Чем занимаюсь? Я совершенно ничего не знаю о своей новой личности. Это очень странно!»

— Расскажи мне подробно, как я попала сюда. Не упусти ни одной детали!

— Слушаюсь! Я все подробно расскажу.

— Около месяца назад князь отправился на прогулку и каким-то образом отстал от своей свиты. Стражники и слуги искали его в горах больше десяти дней. Оказалось, князь случайно упал с обрыва и получил травму. К счастью, вы собирали в горах травы и спасли его, приведя к себе домой.

Когда князь выздоровел, он увидел, что вы живете одна в глуши, да еще и тяжело больны, и привез вас в свою резиденцию. Он сделал вас своей госпожой! С тех пор, как вы здесь, вы все время спали, а князь постоянно был рядом с вами!

«В такую историю никто не поверит! Это же явная выдумка», — подумала Лу Син Яо.

«Получается, я теперь наложница этого мальчишки Линь Юйчжи? Да еще и подобранная таким банальным способом. Забавно. Это что, высшая степень унижения для меня, Лу Син Яо? В мире столько разных статусов, а мне выбрали именно этот. Наверняка он еще и подготовил парочку сварливых и завистливых жен, чтобы они каждый день отравляли мне жизнь. Но я все еще не знаю, какое у меня имя в этом странном месте».

— Есть какие-нибудь документы о моем прибытии в резиденцию? Я многое не помню. Хочу посмотреть, может быть, что-то вспомню!

— Кажется, есть свиток с вашими астрологическими данными и местом рождения. Его должны были отправить в городскую управу для регистрации, но пока этого не сделали. Через несколько дней, когда вы встретитесь с другими госпожами князя, поприветствуете их и узнаете, кто старше, кто младше, князь отправит кого-нибудь в управу, и вы официально станете частью резиденции!

— Принеси его мне.

Служанка принесла свиток. Лу Син Яо развернула его и прочла: «Медичка Лу, имя Син Яо. Умна и талантлива, с сердцем орхидеи, наделена природной красотой и превосходным медицинским мастерством. Спасла князя. Князь, тронутый её добротой и сострадая её одиночеству и несчастью, принял её в свою резиденцию. Даровал имя: Янь. Место жительства: Си Хуэй Гэ».

«То есть, кроме имени, никто ничего обо мне не знает. Такая история о беспризорной сироте очень похожа на мою жизнь в Лиуюнь. Одинокая девушка стала госпожой в княжеской резиденции. Если князь не будет меня опекать, вся резиденция наверняка будет меня третировать!»

«Не могу вспомнить, когда я перешла дорогу Линь Юйчжи. Почему он задумал эту хитроумную ловушку?»

Лу Син Яо хотела встать с кровати, но ноги словно ватные, не держали. Она не удержалась и упала на пол. Служанки бросились к ней, помогли подняться и усадили на стул. Другая служанка принесла поднос с едой.

Лу Син Яо начала жадно есть. Нужно было восстановить силы. В таком состоянии она ничего не могла сделать, даже ходить без посторонней помощи. Поев, Лу Син Яо захотела выйти на улицу, но служанки не позволили. Ей пришлось ограничиться прогулкой по комнате.

Сейчас она жила в главном доме северного крыла. В спальне стояла резная кровать, шкаф, вешалка для одежды, туалетный столик, подставка для умывания — все необходимое. На стене в гостиной висела картина, под ней — стол, перед которым стояли четыре кресла с мягкими подушками. По бокам висели другие картины. Посередине стоял круглый стол с белой фарфоровой вазой, в которой распустились несколько красных веток сливы, украшая комнату.

«Комната неплохая! Обставлена со вкусом, совсем не похожа на место заточения. Это еще больше запутывает. Что задумал Линь Юйчжи?»

Лу Син Яо открыла окно. За домом был небольшой сад, в котором цвела красная слива. На соседней иве пробивались нежные почки. Похоже, климат здесь отличался от климата в Лиуюнь. Там сейчас была глубокая осень, а здесь — конец зимы, начало весны.

Служанка подошла, закрыла окно и помогла Лу Син Яо переодеться. Лу Син Яо взяла со стола зеркало и увидела свое бледное лицо. «Может, это из-за непривычного климата? Вернутся ли мои способности?» — Лу Син Яо чувствовала себя растерянной, не зная, с чего начать поиски ответов.

Лу Син Яо чувствовала себя марионеткой. Её причесали, нанесли макияж, переодели в роскошное платье. Она подумала, что её куда-то поведут, но, когда все приготовления были закончены, служанки уложили её обратно в постель.

Видя недоумение Лу Син Яо, служанка сказала:

— Госпожа, не волнуйтесь, князь, вероятно, придет позже!

«Оказывается, все эти приготовления были ради Линь Юйчжи! Невероятно. Не ожидала, что служанки будут так заботиться. Впрочем, это понятно, судьба слуг зависит от положения госпожи. Если я буду в немилости, им тоже придется несладко. Похоже, чтобы жить хорошо, нужно угождать Линь Юйчжи. Если я буду ему перечить, мне не поздоровится!»

«Похоже, мне придется отказаться от своего высокомерного отношения. Теперь у меня нет ни способностей, ни высокого положения. Я стала всего лишь наложницей. Из главы клана превратилась в служанку. Но я умею приспосабливаться. Сейчас нужно вести себя скромно, притвориться слабой и беспомощной, усыпить бдительность Линь Юйчжи, восстановить силы, а потом уже решать, что делать дальше».

«Что же делать? Рядом нет ни одного верного человека, ни гроша в кармане, да еще и эта болезнь. Остались только красота и немного былых чувств. В конце концов, мы с Линь Юйчжи росли вместе. Пусть сейчас между нами пропасть, но когда-то мы ели из одной тарелки и спали в одной постели».

«Нужно приложить усилия, чтобы покорить этого гордого и хитрющего мальчишку, растопить его ледяное сердце, изменить его холодное отношение».

В сумерках пришел Линь Юйчжи со свитой. Служанки поспешили на кухню готовить ужин. Лу Син Яо, прекрасная и трогательная, лежала на кровати с закрытыми глазами, ожидая Линь Юйчжи. Он подошел к кровати. Лу Син Яо открыла глаза и, глядя на него с нежностью, тихо сказала:

— Ты пришел? Садись.

Она подвинулась, освобождая место. Линь Юйчжи не отказался и сел рядом.

— Как ты себя чувствуешь?

— Все еще чувствую слабость во всем теле. Что со мной? Я всегда буду такой?

— Через несколько дней привыкнешь!

— Хорошо.

Пока они разговаривали, служанки приготовили ужин и пригласили их к столу. Лу Син Яо с трудом попыталась встать и протянула руку Линь Юйчжи. Он не отказался и помог ей подняться.

Линь Юйчжи не ожидал, что рука Лу Син Яо будет такой тонкой. Он легко поднял её одной рукой, боясь сжать слишком сильно и сломать ей руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Отныне ты моя госпожа

Настройки


Сообщение