Первая победа (Часть 1)

Прибыв в Северные земли, Пэй Чжоуи не стал сопровождать Лу Цзин в главный лагерь, а отправился на поле боя, где вступил в схватку с войсками северных варваров.

Всё это время варвары активно атаковали Суйчжоу. Похоже, узнав о походе Лу Цзин, они решили захватить город до её прибытия.

Суйчжоу был важнейшим оборонительным пунктом Северных земель.

За Суйчжоу располагался Пинчжоу, а за ним не было никаких естественных преград на пути к столице.

Поэтому должность командующего войсками Суйчжоу традиционно занимал глава клана Су, одного из самых влиятельных северных кланов.

Клан Су, прочно обосновавшись в регионе, имел глубокие корни и непоколебимый статус.

Нынешний глава клана, Су Чжижао, вместе с другими военачальниками стоял рядом с Лу Цзин, рассказывая ей о текущей ситуации на фронте.

Су Чжижао, рассказывая, внимательно разглядывал молодую наследницу престола.

Когда он услышал, что Наследная принцесса решила лично возглавить поход, он не поверил.

Назначение женщины наследницей престола и так было достаточно абсурдным, а теперь она ещё и на поле боя собралась.

Неужели в Даань не осталось никого, кто мог бы возглавить армию?

К тому же, в этом походе их сопровождал Нин Ван. По мнению Су Чжижао, одного Нин Вана было бы достаточно, чтобы справиться с этой войной. Присутствие Лу Цзин казалось ему излишним.

Однако, увидев Лу Цзин своими глазами, он изменил своё мнение.

Лу Цзин, опережая всех, первой прибыла в лагерь верхом на коне. Рядом с ней был старший сын из клана Цинь. Она выглядела полной энергии и решимости, совсем не похожей на ту болезненную и хрупкую Наследную принцессу, о которой он слышал.

Су Чжижао не был закоренелым консерватором. Клан Су из поколения в поколение охранял Северные земли и защищал Суйчжоу. В военные годы все члены клана, и мужчины, и женщины, с детства изучали военное искусство и были готовы в любой момент отправиться на поле боя.

Просто в последние годы на границе было спокойно, и к молодому поколению требования стали не такими строгими.

Лу Цзин с серьёзным видом слушала доклады военачальников.

Хотя она и прожила эту жизнь заново и была знакома с ходом этой войны, на поле боя не было места легкомыслию, и она должна была отнестись к этому со всей серьёзностью.

— Достаточно ли у нас продовольствия? — спросила она. Лу Цзин помнила, что в прошлой жизни у них были проблемы с припасами.

Во-первых, хотя сейчас был только октябрь, в Северных землях уже наступила зима.

Запасов продовольствия в Суйчжоу не хватало, чтобы обеспечить и гарнизон города, и прибывшую армию Лу Цзин.

К тому же, с наступлением зимы солдаты северных варваров начали грабить деревни и города на границе, и в ближайшее время собрать продовольствие в Суйчжоу не представлялось возможным.

Лу Цзин пришлось выступить в поход в спешке.

У неё не было времени запросить припасы с южных складов.

Позже, когда началась война, местные командующие не спешили выполнять её приказы, ссылаясь на неурожайный год, наступление зимы и необходимость заботиться о жителях своих городов. У них якобы не было лишних припасов.

Они перекладывали ответственность друг на друга.

В общем, никто не хотел помогать.

Те же, кто согласился, постоянно откладывали поставки, и до самого конца войны Лу Цзин так и не получила ни зёрнышка.

Судя по событиям прошлой жизни, она была всего лишь марионеткой.

Инструментом в чужих руках.

К тому же, поскольку война шла довольно успешно, она, будучи молодой и неопытной, решила, что нужно просто немного потерпеть, и скоро всё закончится.

Она затянула пояс потуже вместе со своими солдатами.

Но теперь её взгляды изменились. К чему привело её самопожертвование в прошлой жизни?

Теперь, если ей нужно было командовать армией, она должна была обеспечить её всем необходимым.

— Учитывая армию Вашего Высочества, запасов в Суйчжоу хватит максимум на три месяца, — ответил Су Хун, военный советник, стоявший рядом с Су Чжижао.

— Ясно, — кивнула Лу Цзин. Всё было так же, как и в прошлой жизни.

— Этого недостаточно. Господин Лоу… — Лу Цзин вдруг обратилась к Лоу Юаню, который всё это время молча стоял рядом с ней.

— Что прикажете, Ваше Высочество? — Лоу Юань не ожидал, что его вдруг вызовут.

— Возьми мою печать, собери отряд и отправляйся в Пинчжоу за продовольствием. Нам нужно как минимум на год.

— Ваше Высочество… — Лоу Юань был явно удивлён приказом Лу Цзин и не сразу нашёлся, что ответить.

Вместо него заговорил командующий Су: — Ваше Высочество, в Северных землях уже зима, и скоро станет ещё холоднее. Солдаты Суйчжоу привыкли к таким морозам, но ваши воины вряд ли смогут выдержать такую стужу. Нам следует как можно скорее закончить эту войну. Ваше решение…

Он немного подумал и всё же сказал: — …мне кажется неразумным.

Лу Цзин посмотрела на Су Чжижао, не обращая внимания на его сомнения: — Солдаты Даань жертвуют своими жизнями ради народа. Неужели мы будем экономить на их пропитании и одежде?

— К тому же, я слышала, что в нескольких южных провинциях в этом году был богатый урожай. Если в Пинчжоу не хватит продовольствия, я отправлю гонца в столицу, и Лин Сян займётся этим вопросом.

Затем Лу Цзин повернулась к Лоу Юаню: — Кроме продовольствия, нужно найти женщин, умеющих шить, и поручить им изготовить зимнюю одежду для наших солдат. Господин Лоу, прошу вас заняться этим. — В прошлой жизни многие солдаты погибли от холода, не выдержав сурового климата Северных земель. В этой жизни она должна была подготовиться заранее.

— Слушаюсь, Ваше Высочество, — ответил Лоу Юань с непроницаемым лицом.

Услышав его ответ, Лу Цзин улыбнулась и громко сказала: — Я ещё неопытна в военном деле и нуждаюсь в вашей поддержке. От исхода этой битвы зависит мир на границе с северными варварами на долгие годы. Я верю, что с вашей помощью наша армия одержит победу!

Все присутствующие военачальники встали на одно колено и хором воскликнули: — Мы готовы служить Вашему Высочеству и защищать Даань!

Лу Цзин довольно кивнула: — Прошу вас, встаньте. Мы все здесь сослуживцы, нет нужды в этих формальностях.

— Донесение!

Громкий голос донёсся из-за пределов шатра. Лу Цзин велела вошедшему немедленно доложить.

Такая спешка могла означать только одно — новости с фронта.

— Нин Ван разгромил армию северных варваров и отбросил врага на десять ли! Сейчас Ваше Высочество Нин Ван находится у ворот лагеря! — радостно сообщил гонец.

Лицо Лу Цзин осветила улыбка.

Она тут же вышла вместе со всеми встречать Пэй Чжоуи.

Пэй Чжоуи восседал на могучем коне, держа в руке длинное серебряное копьё. Он был весь в крови, его лицо было мрачным, а от всего его облика исходила такая мощь, что окружающие не смели приблизиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение