Первая победа (Часть 1)

Прибыв в Северные земли, Пэй Чжоуи не стал сопровождать Лу Цзин в главный лагерь, а отправился на поле боя, где вступил в схватку с войсками северных варваров.

Всё это время варвары активно атаковали Суйчжоу. Похоже, узнав о походе Лу Цзин, они решили захватить город до её прибытия.

Суйчжоу был важнейшим оборонительным пунктом Северных земель.

За Суйчжоу располагался Пинчжоу, а за ним не было никаких естественных преград на пути к столице.

Поэтому должность командующего войсками Суйчжоу традиционно занимал глава клана Су, одного из самых влиятельных северных кланов.

Клан Су, прочно обосновавшись в регионе, имел глубокие корни и непоколебимый статус.

Нынешний глава клана, Су Чжижао, вместе с другими военачальниками стоял рядом с Лу Цзин, рассказывая ей о текущей ситуации на фронте.

Су Чжижао, рассказывая, внимательно разглядывал молодую наследницу престола.

Когда он услышал, что Наследная принцесса решила лично возглавить поход, он не поверил.

Назначение женщины наследницей престола и так было достаточно абсурдным, а теперь она ещё и на поле боя собралась.

Неужели в Даань не осталось никого, кто мог бы возглавить армию?

К тому же, в этом походе их сопровождал Нин Ван. По мнению Су Чжижао, одного Нин Вана было бы достаточно, чтобы справиться с этой войной. Присутствие Лу Цзин казалось ему излишним.

Однако, увидев Лу Цзин своими глазами, он изменил своё мнение.

Лу Цзин, опережая всех, первой прибыла в лагерь верхом на коне. Рядом с ней был старший сын из клана Цинь. Она выглядела полной энергии и решимости, совсем не похожей на ту болезненную и хрупкую Наследную принцессу, о которой он слышал.

Су Чжижао не был закоренелым консерватором. Клан Су из поколения в поколение охранял Северные земли и защищал Суйчжоу. В военные годы все члены клана, и мужчины, и женщины, с детства изучали военное искусство и были готовы в любой момент отправиться на поле боя.

Просто в последние годы на границе было спокойно, и к молодому поколению требования стали не такими строгими.

Лу Цзин с серьёзным видом слушала доклады военачальников.

Хотя она и прожила эту жизнь заново и была знакома с ходом этой войны, на поле боя не было места легкомыслию, и она должна была отнестись к этому со всей серьёзностью.

— Достаточно ли у нас продовольствия? — спросила она. Лу Цзин помнила, что в прошлой жизни у них были проблемы с припасами.

Во-первых, хотя сейчас был только октябрь, в Северных землях уже наступила зима.

Запасов продовольствия в Суйчжоу не хватало, чтобы обеспечить и гарнизон города, и прибывшую армию Лу Цзин.

К тому же, с наступлением зимы солдаты северных варваров начали грабить деревни и города на границе, и в ближайшее время собрать продовольствие в Суйчжоу не представлялось возможным.

Лу Цзин пришлось выступить в поход в спешке.

У неё не было времени запросить припасы с южных складов.

Позже, когда началась война, местные командующие не спешили выполнять её приказы, ссылаясь на неурожайный год, наступление зимы и необходимость заботиться о жителях своих городов. У них якобы не было лишних припасов.

Они перекладывали ответственность друг на друга.

В общем, никто не хотел помогать.

Те же, кто согласился, постоянно откладывали поставки, и до самого конца войны Лу Цзин так и не получила ни зёрнышка.

Судя по событиям прошлой жизни, она была всего лишь марионеткой.

Инструментом в чужих руках.

К тому же, поскольку война шла довольно успешно, она, будучи молодой и неопытной, решила, что нужно просто немного потерпеть, и скоро всё закончится.

Она затянула пояс потуже вместе со своими солдатами.

Но теперь её взгляды изменились. К чему привело её самопожертвование в прошлой жизни?

Теперь, если ей нужно было командовать армией, она должна была обеспечить её всем необходимым.

— Учитывая армию Вашего Высочества, запасов в Суйчжоу хватит максимум на три месяца, — ответил Су Хун, военный советник, стоявший рядом с Су Чжижао.

— Ясно, — кивнула Лу Цзин. Всё было так же, как и в прошлой жизни.

— Этого недостаточно. Господин Лоу… — Лу Цзин вдруг обратилась к Лоу Юаню, который всё это время молча стоял рядом с ней.

— Что прикажете, Ваше Высочество? — Лоу Юань не ожидал, что его вдруг вызовут.

— Возьми мою печать, собери отряд и отправляйся в Пинчжоу за продовольствием. Нам нужно как минимум на год.

— Ваше Высочество… — Лоу Юань был явно удивлён приказом Лу Цзин и не сразу нашёлся, что ответить.

Вместо него заговорил командующий Су: — Ваше Высочество, в Северных землях уже зима, и скоро станет ещё холоднее. Солдаты Суйчжоу привыкли к таким морозам, но ваши воины вряд ли смогут выдержать такую стужу. Нам следует как можно скорее закончить эту войну. Ваше решение…

Он немного подумал и всё же сказал: — …мне кажется неразумным.

Лу Цзин посмотрела на Су Чжижао, не обращая внимания на его сомнения: — Солдаты Даань жертвуют своими жизнями ради народа. Неужели мы будем экономить на их пропитании и одежде?

— К тому же, я слышала, что в нескольких южных провинциях в этом году был богатый урожай. Если в Пинчжоу не хватит продовольствия, я отправлю гонца в столицу, и Лин Сян займётся этим вопросом.

Затем Лу Цзин повернулась к Лоу Юаню: — Кроме продовольствия, нужно найти женщин, умеющих шить, и поручить им изготовить зимнюю одежду для наших солдат. Господин Лоу, прошу вас заняться этим. — В прошлой жизни многие солдаты погибли от холода, не выдержав сурового климата Северных земель. В этой жизни она должна была подготовиться заранее.

— Слушаюсь, Ваше Высочество, — ответил Лоу Юань с непроницаемым лицом.

Услышав его ответ, Лу Цзин улыбнулась и громко сказала: — Я ещё неопытна в военном деле и нуждаюсь в вашей поддержке. От исхода этой битвы зависит мир на границе с северными варварами на долгие годы. Я верю, что с вашей помощью наша армия одержит победу!

Все присутствующие военачальники встали на одно колено и хором воскликнули: — Мы готовы служить Вашему Высочеству и защищать Даань!

Лу Цзин довольно кивнула: — Прошу вас, встаньте. Мы все здесь сослуживцы, нет нужды в этих формальностях.

— Донесение!

Громкий голос донёсся из-за пределов шатра. Лу Цзин велела вошедшему немедленно доложить.

Такая спешка могла означать только одно — новости с фронта.

— Нин Ван разгромил армию северных варваров и отбросил врага на десять ли! Сейчас Ваше Высочество Нин Ван находится у ворот лагеря! — радостно сообщил гонец.

Лицо Лу Цзин осветила улыбка.

Она тут же вышла вместе со всеми встречать Пэй Чжоуи.

Пэй Чжоуи восседал на могучем коне, держа в руке длинное серебряное копьё. Он был весь в крови, его лицо было мрачным, а от всего его облика исходила такая мощь, что окружающие не смели приблизиться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение