Глава 18

Ответила лёгкой смущённой улыбкой, шагнула вперёд.

Между Залом Байлэ и Двором Фуюн располагался довольно большой сад. В саду, куда извне была подведена вода из внутренней реки, было создано искусственное озеро. Дуновение утреннего ветерка приносило прохладу, в воздухе витал едва уловимый аромат цветов, а в озере время от времени раздавались звуки плескающейся рыбы. Всё было спокойно и прекрасно.

— Что у тебя на уме?

Фэн Цинвань подождала, пока служанки и пожилые служанки отойдут подальше. На её лице не было никаких эмоций, но она стиснула зубы, спрашивая Пэй Сююаня.

— Скоро узнаешь, — Пэй Сююань легкомысленно улыбнулся. Видя, что Фэн Цинвань выглядит очень смущённой и рассерженной, он почувствовал лёгкое волнение в сердце. Внезапно он протянул руку, взял Фэн Цинвань за руку и понизив голос сказал: — Ты давно знала, что мы не можем развестись по соглашению?

Фэн Цинвань попыталась вырваться, но не смогла. Не желая, чтобы слуги заметили что-то странное, она, подавляя отвращение в сердце, с фальшивой улыбкой посмотрела на Пэй Сююаня и сказала: — Откуда мне знать? Я ведь днём и ночью мечтаю выбраться из этого волчьего логова и тигриной пещеры!

— Хм! — Пэй Сююань холодно хмыкнул. Спустя немного времени в уголке его глаза мелькнула зловещая улыбка, и он сказал Фэн Цинвань: — Развод по соглашению невозможен. Но как насчёт развода по инициативе мужа?

Тело Фэн Цинвань застыло на мгновение, но быстро пришло в норму. Подумав, она сказала: — Наверное, можно.

— Ты тоже так думаешь? — Пэй Сююань посмотрел на Фэн Цинвань, внимательно изучая выражение её лица. Эта женщина так хорошо притворяется, что он почти не мог понять, когда она искренна, а когда лжёт!

Вот как сейчас: он явно видел лёгкое презрение в её бровях и глазах, но она при этом изображала искренность и преданность.

Лицемерная женщина!

— Только вот, из Семи оснований для развода, как ты думаешь, под какое я подпадаю?

Пэй Сююань погладил лоб. Семь оснований для развода! Ты не подпадаешь ни под одно из них, но ты осмелилась убить своего мужа. Скажи, какое из этих семи оснований более злобное, чем это!

— Так сильно хочешь меня выгнать? — Фэн Цинвань повернула голову и посмотрела на Пэй Сююаня с полуулыбкой.

В этот момент подул лёгкий ветерок, заставляя буяо в волосах Фэн Цинвань слегка дрожать. Он обрамлял её лицо, прекрасное, как цветок, такое красивое, что невозможно было отвести взгляд.

Пэй Сююань считал, что видел немало красавиц. Несмотря на это, он всё же немного опешил. В момент его замешательства на губах Фэн Цинвань расцвела едва заметная насмешка.

— Старший молодой господин, — она слегка приподняла ногу, чтобы приблизиться к Пэй Сююаню, и прошептала ему на ухо, выдыхая аромат орхидей: — Осторожнее под ногами.

Пэй Сююань внезапно очнулся и с удивлением понял, что они уже дошли до моста. Неизвестно, когда Фэн Цинвань подвела его к краю моста. В голове Пэй Сююаня внезапно всплыла жестокость, которую Фэн Цинвань проявила к нему ранее. Почти инстинктивно он тут же отвернулся, желая покинуть это опасное место.

Однако было поздно.

— Как думаешь, что будет, если я столкну тебя отсюда?

В ушах раздался тихий шёпот Фэн Цинвань, похожий на слова любви. В то же время он почувствовал, как его запястье сжалось, а затем расслабилось. Почти не раздумывая, Пэй Сююань поднял руку и оттолкнул человека рядом с собой.

— Помо...

Тело Фэн Цинвань пошатнулось, и она упала в сторону. Было видно, что она вот-вот упадёт в озеро.

Пэй Сююань поспешно бросился вперёд, желая схватить Фэн Цинвань, и крикнул: — Ты... — Но встретившись с улыбкой в глазах Фэн Цинвань, его рука застыла на месте.

— Молодая госпожа! — раздался крик изумления. В следующий миг какая-то фигура резко бросилась вперёд, оттолкнула застывшего Пэй Сююаня и схватила Фэн Цинвань: — Молодая госпожа.

— Почему?

Пэй Сююань посмотрел на Фэн Цинвань, полный недоумения.

— Старший молодой господин, почему вы столкнули молодую госпожу в воду?

Хэ Сян помогла Фэн Цинвань встать, а затем гневно уставилась на Пэй Сююаня.

— Я столкнул её в воду? — Пэй Сююань изумлённо посмотрел на Хэ Сян. Спустя немного времени он гневно сказал: — Каким глазом ты видела, что я столкнул её в воду?

Хэ Сян холодно хмыкнула и указала на подошедших служанок и пожилых служанок: — Не только я, они тоже видели. Если не верите, спросите у них.

Пэй Сююань резко обернулся. Встретившись с неодобрительными взглядами, он так и не смог произнести слова "не я". Он резко повернулся и гневно посмотрел на Фэн Цинвань: — Чего ты всё-таки хочешь?

— Я... — Фэн Цинвань сжала платок, её глаза были полны слёз. Она дрожала губами, но не произнесла ни слова.

— Чёрт возьми! — Пэй Сююань резко откинул полы халата. — Развод по инициативе мужа! Я хочу развестись с женой!

Но он не успел отойти далеко, как замер на месте, выглядя подавленным. Перед ним стоял Пэй Цзи с суровым лицом и холодным, пронзительным взглядом, уставившимся на него.

22 Не стоит того

Зал Байлэ.

Все члены трёх ветвей семьи Пэй, от мала до велика, собрались вместе. По поводу этой запоздалой церемонии официального визита к родственникам у каждого были свои догадки. Мужчины думали о том, сколько выгоды эта старшая дочь семьи Фэн, нелюбимая канцлером, сможет принести семье Пэй от канцлера Фэна.

Женщины же думали: ну и что, что она из знатной семьи? Её так сильно обидели, а никто из её родни не заступился.

В будущем...

— Старший молодой господин, старшая молодая госпожа пришли.

Снаружи раздался голос маленькой служанки.

В комнате все одновременно собрались с мыслями. Будь то искренность или притворство, на их лицах появилась уместная улыбка.

Занавес поднялся. Сначала все увидели Пэй Сююаня с напряжённым выражением лица, а затем — Фэн Цинвань, которая опустила брови и глаза, скрывая свои эмоции, но её движения были такими, что она казалась добродетельной и нежной.

— Действительно, цветок, воткнутый в коровье дерьмо.

Внезапно в зале раздался холодный насмешливый голос.

Фэн Цинвань, услышав этот знакомый голос, чуть не рассмеялась. Хотя она прикусила язык и сдержалась, она всё же, как и в прошлой жизни, слегка приподняла уголок глаза и посмотрела на говорившего.

Говорившим был пятый молодой господин, Пэй Сюин, сын Мао Ши из третьей ветви.

Фэн Цинвань помнила, что в прошлой жизни, тоже на второй день после официального визита к родственникам, этот Пэй Сюин сказал ту же фразу. Тогда она не почувствовала, что Пэй Сюин заступается за неё, а просто подумала, что этого ребёнка слишком балуют взрослые.

Переродившись в этой жизни, снова услышав эти слова, она почувствовала много эмоций в душе.

Видя, что она украдкой поглядывает на людей, Пэй Сюин как раз хотел подарить ей взгляд, полный сожаления ("Жаль, тебе так жаль"), но вдруг почувствовал боль в ухе. В ушах раздался пониженный голос Мао Ши: — Сиди смирно, а то вернувшись, я велю отцу тебя выпороть.

— Мама, отпусти, ухо оторвётся, — хотя Мао Ши лишь слегка ущипнула его, Пэй Сюин корчил рожи, так что Мао Ши действительно испугалась, что причинила ему боль. Она поспешно отпустила его руку и хотела внимательно осмотреть.

Как только она отпустила, Пэй Сюин "свистнул" и отскочил, побежав прямо к Пэй Шиши. Мао Ши сердито взглянула на него несколько раз, но не стала преследовать.

В это время Пэй Сююань и Фэн Цинвань уже подошли к Пэй Шиши. Матушка Сюй, стоявшая рядом с Пэй Шиши, с улыбкой велела Цзиньчай, державшей красный лакированный поднос с золотой росписью в виде цветов бегонии, подойти и лично подать Пэй Сююаню и Фэн Цинвань чашки из старого фарфора с узором "десять видов парчи", сказав с улыбкой: — Старший молодой господин, старшая молодая госпожа, подайте чай Старой госпоже.

Пэй Сююань взял чашку. Сначала он посмотрел не на Пэй Шиши, а на Пэй Цзи, который сидел справа с слегка нахмуренными бровями и глазами. Почувствовав взгляд Старшего господина Пэй, пронзительный, как нож, он тяжело вздохнул, опустился на колени и сказал: — Внук подаёт чай бабушке.

Фэн Цинвань тоже опустилась на колени. Держа чашку обеими руками на уровне бровей, она звонким голосом сказала: — Бабушка, пожалуйста, выпейте чаю.

— Эх, умница.

Пэй Шиши с улыбкой взяла чашки у обоих, символически отпила немного, затем положила два толстых красных конверта на поднос и сказала несколько слов о супружеской любви и скорейшем появлении многочисленного потомства.

Оба, опустив брови и головы, несколько раз ответили "Слушаемся", а затем подошли к Старшему господину Пэй и Цуй Ши.

— Отец, мать, пожалуйста, выпейте чаю.

Старший господин Пэй взял чашку у Пэй Сююаня, а чашка, которую Фэн Цинвань подала Цуй Ши, долго не была взята. Фэн Цинвань опустила брови и глаза, держа руку вытянутой.

Только вот, выражение её лица стало немного бледным, а длинные ресницы, как крылья бабочки, слегка задрожали.

— Кхм! — Старший господин Пэй тихо кашлянул.

Услышав этот лёгкий кашель, безразличное выражение на лице Цуй Ши дрогнуло. Она слегка приподняла опущенные веки, а затем протянула руку, чтобы взять чашку из рук Фэн Цинвань.

— Осторожно.

С криком изумления Фэн Цинвань, не обращая внимания на горячий чай, всё же протянула руку, чтобы поймать чашку, которую Цуй Ши "не удержала" и уронила. Половина чашки чая полностью вылилась на её руку, нежную, как зелёный лук, и мгновенно покраснело большое пятно.

— Ах! — Фэн Цинвань вскрикнула от боли, но на лице её было беспокойство, когда она посмотрела на Цуй Ши: — Свекровь, вы не обожглись?

Эта сцена ошеломила Пэй Сююаня. Он, конечно, видел намеренность Цуй Ши. Причина, по которой он не остановил её, заключалась в том, что он думал, что этой злобной женщине пора немного пострадать. Однако он не ожидал, что Фэн Цинвань попытается поймать чашку. Он, конечно, не был настолько глуп, чтобы думать, что Фэн Цинвань действительно беспокоилась о том, что Цуй Ши обожжётся.

Взгляд Пэй Сююаня остановился на руке, которая мгновенно покраснела. Долгое время он не мог отвести глаз.

В его сердце снова и снова звучала одна фраза: "Жестокость к другим — это не жестокость. Жестокость к себе — вот что такое настоящая жестокость!"

Эта женщина... Пэй Сююань впервые серьёзно посмотрел на Фэн Цинвань. Насколько сильной должна быть ненависть, чтобы так жестоко поступить с собой?!

Неужели? Она собирается расправиться не только с ним, но и со всей семьёй Пэй?

Подумав так, Пэй Сююань почувствовал, как холод пробежал от ног вверх, и в одно мгновение его сердце полностью остыло!

— Ой! — Тут же кто-то подошёл. Ван Ши и Мао Ши поспешно взяли обожжённую руку Фэн Цинвань и с тревогой сказали: — Быстрее, быстрее позовите доктора! Если останется шрам, будет некрасиво.

— Я в порядке, — Фэн Цинвань с бледным лицом сказала Ван Ши и Мао Ши: — Две тётушки, не волнуйтесь.

Хотя она говорила, что в порядке, на лбу тут же выступили мелкие капли пота, и рука непроизвольно задрожала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение