Глава 3

Но узнав, что они оба живы, она наконец вздохнула с облегчением, а в следующий миг подняла голос и закричала: — Люди, скорее, сюда!

03 Идеальные свекровь и невестка

Снова открыв глаза, она увидела, что прошло уже три дня.

Но на этот раз, пробуждение отличалось от того дня возрождения, когда она была охвачена неконтролируемой ненавистью. Внезапно увидев человека перед собой, Фэн Цинвань чуть не подскочила с кушетки от чрезмерной радости.

— Брат.

Едва произнеся это слово, слёзы хлынули из её глаз, как оборванные нити жемчуга, и вскоре она уже не могла сдержать рыданий.

Фэн Юйчэнь смотрел на Фэн Цинвань, которая рыдала, задыхаясь. В груди у него было так больно, словно кто-то ударил ножом, и казалось, даже выдох давался с кровавой пеной. Но он всегда был сдержан и строг, и хотя в горле у него першило, как от пореза ножом, в его голосе не было ни малейшего признака боли, лишь равнодушие и спокойствие.

— Что всё-таки произошло? Почему ты чуть не убила Сююаня?

Чуть не?

Пэй Сююань не умер?!

Фэн Цинвань резко подняла голову, уставилась на Фэн Юйчэня и дрожащим голосом спросила: — Он... он...

Фэн Юйчэнь вздохнул, сел у кушетки Фэн Цинвань и тихо сказал: — Здесь нет чужих. Расскажи брату, брат придумает, как всё уладить.

Фэн Цинвань смотрела на Фэн Юйчэня, чьё лицо было спокойным, но в его тёмных, как тушь, глазах таилось беспокойство. В глубине души она тяжело вздохнула. Что она могла рассказать брату?

Рассказать ему, что в прошлой жизни Пэй Сююань не только убил его, но и убил её и их ребёнка!

Боюсь, даже брат, который любил её больше жизни, посчитал бы её сумасшедшей!

— Я не знаю, — Фэн Цинвань покачала головой. — В тот день муж, как сумасшедший, схватил меня и стал бросать на ширму. Мне было так больно, что я потеряла сознание. А когда снова открыла глаза...

...то увидела вот это.

Фэн Юйчэнь нахмурился. Он хотел задать ещё несколько вопросов, но снаружи раздался звонкий женский голос.

— Серебряная бутылка, молодая госпожа проснулась? Дядя ещё там?

— Отвечаю сестре Цзинь'эр, молодая госпожа только что проснулась. Сейчас она разговаривает с дядей.

Серебряная бутылка?

Второсортная служанка из покоев Старшей госпожи.

В одно мгновение Фэн Цинвань поняла, что её служанки и пожилые служанки, вероятно, были задержаны Старшей госпожой Цуй Ши!

Сейчас в комнате и снаружи, скорее всего, прислуживают люди Старшей госпожи.

Так даже лучше. Можно заодно вывести из-под удара Хэ Сян, Матушку Ань и остальных.

В конце концов, между ней и Пэй Сююанем — непримиримая вражда!

Подумав об этом, Фэн Цинвань посмотрела на Фэн Юйчэня. — Брат, Хэ Сян и остальные...

Фэн Юйчэнь отвернулся и тихо сказал: — Хэ Сян и Матушка Ань временно задержаны. Я только что приехал и ещё не успел увидеться со свёкром.

Фэн Цинвань хотела сказать Фэн Юйчэню, чтобы он придумал, как забрать их обратно в резиденцию Фэн, но краем глаза увидела, как у двери звякнула стеклянная штора, и вошла изящная фигура.

— Цзинь'эр приветствует молодую госпожу и дядю.

Цзинь'эр была первоклассной старшей служанкой в покоях Старшей госпожи Цуй Ши из семьи Пэй. В прошлой жизни эта Цзинь'эр не только забралась в постель к Старшему господину Пэй Цзи, но и тайно соблазнила Пэй Сююаня.

Более того, чтобы угодить Цуй Ши, она подговорила Цуй Ши выдать за Пэй Сююаня в качестве наложницы двоюродную сестру из семьи Цуй, приехавшую искать приюта!

Фэн Цинвань посмотрела на Цзинь'эр, чьи черты лица были изящны, а движения полны грации и очарования. Уголки её губ едва заметно приподнялись.

Переродившись в этой жизни, если она не вернёт себе все прежние обиды, это будет слишком несправедливо по отношению к Небесам!

— У Госпожи есть дело? — Фэн Цинвань посмотрела на Цзинь'эр.

Цзинь'эр украдкой взглянула на Фэн Юйчэня, который был красив и строен, как зелёный бамбук, и тихо сказала: — Госпожа сказала, что если молодой госпоже станет лучше, она просит её прийти в Зал Байлэ. У Госпожи есть вопросы к молодой госпоже.

Фэн Цинвань слегка кивнула. Она не боялась идти к Цуй Ши. Только из-за её приданого, даже если бы Пэй Сююань действительно умер от её руки, не говоря уже о том, что он ещё жив, Цуй Ши обязательно сначала забрала бы приданое, а потом уже разбиралась с ней.

— Пусть служанки тебя причешут и оденут. Я пойду проведаю Сююаня, а заодно поклонюсь свёкру, — хотя Фэн Юйчэнь хотел задать Фэн Цинвань ещё много вопросов, сейчас не было подходящего момента для разговора. Он дал несколько наставлений, затем встал и вышел.

Поскольку в комнате не было других служанок, Фэн Цинвань позвала Серебряную бутылку, чтобы та прислуживала ей. Переодевшись, она отправилась во двор Цуй Ши.

В заднем саду резиденции Пэй бесчисленное множество диковинных цветов и трав, которые в эту весну цвели пышным разноцветьем, так что любой, кто проходил мимо, не мог не остановиться, чтобы посмотреть и вдохнуть их аромат, прежде чем идти дальше.

Едва она вошла в Зал Байлэ, как маленькая служанка доложила о её приходе, и тут же раздался голос Цуй Ши, холодный, как льдинка: — Входи.

Фэн Цинвань позволила маленькой служанке поднять занавес и вошла. Не успела она встать прямо и поприветствовать, как в ушах раздался гневный крик: — Дрянь, какая наглость! Ты посмела покушаться на жизнь своего мужа!

За этим последовал звук разбивающейся чашки, которая с грохотом разлетелась на куски у её ног.

— Госпожа! — после возгласа изумления Фэн Цинвань в страхе подняла голову, посмотрела на Цуй Ши, сидевшую в центре зала с суровым, как вода, выражением лица, и дрожащими губами, прерывающимся голосом спросила: — Госпожа, почему вы говорите такое?

Цуй Ши, чьи глаза налились кровью, уставилась на бледную Фэн Цинвань и гневно сказала: — В комнате никого не было. В сердце Юань'эра воткнута шпилька из твоих волос. Если не ты, то кто же?

Фэн Цинвань подавила холодную усмешку в душе. Да, конечно, это она убила Пэй Сююаня. Но если она не признается, кто сможет заставить её это сделать?

Разве что Пэй Сююань очнётся и сам укажет на неё!

Но... В глазах Фэн Цинвань быстро мелькнуло странное выражение.

— Раз Госпожа уверена, что это сделала Цинвань, — Фэн Цинвань прикрыла лицо платком и вдруг с горечью воскликнула: — Цинвань сейчас же отдаст свою жизнь за Старшего молодого господина!

Сказав это, она бросилась головой вперёд к шкафу из камфорного дерева в покоях Цуй Ши.

— Молодая госпожа, нельзя!

С криком изумления, Матушка Цуй, матушка-управительница Цуй Ши, поспешно бросилась вперёд и встала перед шкафом. Уголки губ Фэн Цинвань слегка приподнялись. Она изменила три части силы в ногах на семь частей. С глухим стуком она оттолкнула Матушку Цуй, и та упала на шкаф. В следующий миг лицо Матушки Цуй стало бледно-белым, как снег.

Цуй Ши не ожидала, что Фэн Цинвань, едва услышав одно предложение, начнёт искать смерти в её покоях. Это вовсе не входило в её планы. Даже если Фэн Цинвань и должна была умереть, то не сейчас!

— Люди, скорее, сюда! — Цуй Ши без остановки звала служанок и пожилых служанок, прислуживавших снаружи. Когда те подбежали и удержали Фэн Цинвань, которая рыдала, словно умирая, Цуй Ши тайком вздохнула с облегчением. Затем её брови нахмурились, и она с грохотом ударила по чайному столику рядом, гневно сказав: — Фэн Цинвань, посмотри на себя! Где в тебе хоть что-то от благородной девицы?

Действительно, на тех, кого не воспитывала родная мать, жениться нельзя!

— Я... — Фэн Цинвань, слушая эти едкие слова Цуй Ши, стиснула зубы от ненависти. Но на её поднятом лице были слёзы. — Раз Госпожа говорит, что Цинвань ранила Старшего молодого господина, Цинвань, конечно, должна отдать свою жизнь за Старшего молодого господина.

Цуй Ши опешила от её слов, и во рту у неё появился горький привкус.

Если бы Юань'эр действительно умер, пусть Фэн Цинвань умирает, тогда всё её приданое досталось бы ей.

Но сейчас Юань'эр не умер. Если Фэн Цинвань умрёт, всё закончится, но приданое придётся вернуть семье Фэн.

Она думала, что, напугав её таким образом, Фэн Цинвань начнёт плакать и умолять о пощаде, а затем она, воспользовавшись ситуацией, заставит Фэн Цинвань добровольно отдать приданое.

Но кто мог знать, что Фэн Цинвань, не говоря ни слова, бросится искать смерти!

— Раз ты говоришь, что это не ты, тогда скажи, кто? — Цуй Ши сказала с ненавистью. — Неужели Юань'эр сам не хотел жить?

Фэн Цинвань холодно усмехнулась про себя. По дороге сюда она уже придумала, как Цуй Ши будет её принуждать, и заранее подготовила ответ.

Услышав слова Цуй Ши, она сначала на мгновение растерялась, а затем с криком "Ах!" разрыдалась, плача и с горечью говоря: — Госпожа, вы погубили Старшего молодого господина, погубили меня!

04 Встреча врагов

Слова Фэн Цинвань повергли комнату в мёртвую тишину.

Долгое время.

Цуй Ши стиснула зубы, её взгляд, острый как нож, впился в Фэн Цинвань. Слово за словом она произнесла: — Ты говоришь, это я погубила тебя, погубила Юань'эра?

Фэн Цинвань, словно не замечая ненависти в словах Цуй Ши, продолжала прикрывать лицо платком и горько плакать. Плача, она говорила: — Старший молодой господин совсем не меня хотел взять в жёны.

Закончив говорить, она украдкой взглянула на выражение лица Цуй Ши. И действительно, едва она произнесла эту фразу, как лицо Цуй Ши словно превратилось в красильню: сначала радость, потом ненависть, затем раскаяние. В одно мгновение на нём смешалось множество чувств, что было поистине удивительно.

— Даже если так, ты не должна была поступать так жестоко, — Цуй Ши, оправившись от первоначального замешательства, пришла в себя. Она гневно уставилась на Фэн Цинвань. — Ты такая яростная, ревнивая и злобная. Как ты можешь быть женой?

Фэн Цинвань приподняла уголки губ. Цуй Ши действительно не оставляла своих коварных замыслов!

Все эти угрозы и запугивания — разве не для того, чтобы заставить её горько плакать и умолять о пощаде, а затем отдать своё приданое, чтобы остаться в семье Пэй?

К сожалению, её прекрасные расчёты были обречены на провал.

— Цинвань не понимает, что имеет в виду Госпожа, — Фэн Цинвань с недоумённым выражением лица посмотрела на Цуй Ши.

Цуй Ши холодно хмыкнула и низким голосом сказала: — Даже если Юань'эр сказал что-то не так, ты не должна была так жестоко покушаться на его жизнь.

Мы, семья Пэй, берём в жёны не Царя Ада, чтобы он забирал жизни.

— Госпожа, почему вы так говорите? — Фэн Цинвань с болью посмотрела на Цуй Ши. Чтобы заставить себя выглядеть убитой горем, она постоянно вспоминала сцену смерти Хан Гэ'эра перед её глазами в прошлой жизни. Эта боль, режущая сердце, была так же ясна, как вчерашний день, даже спустя одну жизнь. Она с ненавистью посмотрела на Цуй Ши и прохрипела: — Знает ли Госпожа, что Цинвань чуть не умерла от руки Старшего молодого господина?

Цуй Ши вздрогнула от её пронзительного голоса. Придя в себя, она невольно пришла в ярость и гневно сказала: — Но сейчас там лежит без сознания мой сын, а не ты.

— И что с того?! — Фэн Цинвань остановила слёзы в глазах. Её тёмные глаза, омытые слезами, стали ещё ярче и выразительнее. Она холодно усмехнулась и ледяным голосом сказала: — Только потому, что я чудом

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение