Глава 11

Слова упрёка в конце концов были проглочены. Спустя немного времени она низким голосом спросила: — А что насчёт твоего отца?

Фэн Цинвань поспешно сказала: — Я сказала брату, чтобы он пока скрыл это дело от отца.

Пэй Шиши вздохнула с облегчением. Она не беспокоилась, что Фэн Чжаньчэн вступится за Фэн Цинвань, а боялась, что Фэн Чжаньчэн воспользуется этим как предлогом, чтобы вернуть приданое Фэн Цинвань.

— Раз так, Старая Сюй, иди к Старшей госпоже и позови Матушку У.

Матушка Сюй ответила «Слушаюсь» и уже собиралась выйти.

Снаружи раздался голос маленькой служанки: — Старая госпожа, Старшая госпожа пришла.

На лице Пэй Шиши появилась холодная усмешка. Она равнодушно сказала: — Она пришла как раз вовремя. Пусть войдёт.

13 Шаг за шагом

Едва Цуй Ши вошла в комнату, она почувствовала, что атмосфера здесь какая-то странная. Сердце её невольно сжалось. Не смея выдать себя, она подошла, поприветствовала Пэй Шиши, а затем села в стороне, время от времени украдкой поглядывая на Фэн Цинвань.

Фэн Цинвань, конечно, заметила выражение лица Цуй Ши. На её губах мелькнула улыбка, и она тихо сказала: — Цинвань приветствует Госпожу.

Цуй Ши нахмурилась и с недовольством сказала: — Сююань всё ещё поправляется. Что ты бегаешь туда-сюда, вместо того чтобы прислуживать ему?

— Отвечаю Госпоже, рядом со Старшим молодым господином прислуживает наложница Сюэ. Цинвань получила кое-какие новости, искала Госпожу, но не нашла, поэтому пришлось прийти к Старой госпоже.

Плотно сведенные брови Цуй Ши нахмурились ещё сильнее, а веки задергались. Она подавила панику в сердце и низким голосом спросила: — Какие новости?

Фэн Цинвань хихикнула, перевела взгляд на Матушку Сюй и нежно сказала: — Матушка, вы расскажите.

Матушка Сюй посмотрела на Пэй Шиши. Увидев, что Пэй Шиши едва заметно кивнула, она подошла к Цуй Ши, поклонилась и тихо сказала: — Госпожа, Старая госпожа хочет пригласить Матушку У, которая прислуживает рядом с вами, чтобы расспросить её. Не знаю, удобно ли вам.

Брови и глаза Цуй Ши резко задергались. Она внезапно подняла голову, посмотрела на Пэй Шиши, выдавила некрасивую улыбку и тихо сказала: — Я послала Матушку У по делу. Не знаю, о чём мать хочет её спросить?

Если срочно, невестка сейчас же пошлёт людей найти её и вернуть.

Пэй Шиши взглянула на Фэн Цинвань, а затем посмотрела на Цуй Ши и сказала: — О, какое дело ты ей поручила?

Цуй Ши замолчала, а затем наспех придумала ложь: — Ничего особенного, просто послала её в Монастырь Сянго пожертвовать немного денег на благовония.

Пэй Шиши кивнула и сказала: — Брат Цинвань прислал человека с письмом. Он сказал, что видел Матушку У в ломбарде и спросил, не испытывает ли наша резиденция финансовых затруднений.

Цуй Ши резко повернулась к Фэн Цинвань и с недовольством сказала: — Неужели ты ещё и подозреваешь, что Матушка У украла твоё приданое?

Фэн Цинвань слегка подняла глаза и посмотрела на Цуй Ши: — Госпожа, знать человека в лицо не значит знать его сердце.

Вещи в любом случае пропали. Пока их не нашли, это значит, что кто угодно может быть вором. Разве это не так?

Цуй Ши холодно усмехнулась: — По-твоему, даже Старая госпожа, я, а также господа, молодые господа и молодые госпожа в этой резиденции, все могут быть ворами?

Фэн Цинвань увидела, что Цуй Ши закончила говорить и украдкой взглянула на Пэй Шиши. Она знала, что та намеренно сеет раздор, и в душе холодно усмехнулась. На лице же она изобразила испуг и воскликнула: — Госпожа, как вы можете так говорить?

— Почему нельзя говорить? Разве ты не это имеешь в виду?

Фэн Цинвань встала, подошла к Цуй Ши, сделала правильный поклон, а затем сказала: — Цинвань не понимает, почему Госпожа так несправедливо обвиняет Цинвань. Возможно, Цинвань сделала что-то не так и вызвала недовольство Госпожи. Цинвань приносит свои извинения Госпоже.

Сказав это, она выпрямилась, слегка подняла брови и глаза, посмотрела на Цуй Ши и сказала: — Те украшения — это вещи, оставленные моей покойной матерью. Я так настаиваю на их возвращении, чтобы сохранить память о ней.

Но это не значит, что Цинвань подозревает госпож, господ, молодых господ и молодых госпожа в резиденции. Если это распространится, разве это не станет посмешищем?

Прошу Госпожу не думать лишнего. У Цинвань действительно нет таких грязных мыслей.

Цуй Ши открыла рот, но в этот момент не знала, что ответить Фэн Цинвань.

Пэй Шиши, сидевшая в стороне, только качала головой. Раньше эта старшая невестка была умной, но почему с возрастом она становилась всё глупее?

— Хорошо, старшая внучка права, и ты тоже не думай лишнего, — Пэй Шиши посмотрела на Цуй Ши и приказала Иньчжу, стоявшей рядом: — Сходи к главным воротам и посмотри. Если Матушка У вернулась, позови её сюда.

— Слушаюсь, Старая госпожа.

Иньчжу отступила.

Сердце Цуй Ши невольно затревожилось. Она знала о верности Матушки У, но сейчас она боялась не того, что выведут на чистую воду её саму, а того, что Пэй Шиши воспользуется случаем, чтобы избавиться от Матушки У. Чем больше она думала, тем больше ей казалось, что это возможно.

— Мать... — Цуй Ши только хотела найти предлог, чтобы уйти и дать Матушке У несколько указаний.

Неожиданно Пэй Шиши прервала её: — И ты не волнуйся, мы просто хотим её расспросить. Ничего больше.

Цуй Ши хотела сказать ещё что-то, но боялась, что поспешный уход заставит других подумать, что она пошла согласовывать показания.

Хотя на самом деле так и было, видимость всё равно нужно было соблюдать.

Ей оставалось только сидеть, охваченная тревогой, и надеяться, что Матушка У не вернётся в ближайшее время.

Но, очевидно, реальность всегда расходится с идеалами.

— Старая госпожа, сестра Иньчжу привела Матушку У из покоев Госпожи.

Маленькая служанка снаружи доложила.

Сердце Цуй Ши окончательно упало. В этот момент мышцы под её веками непроизвольно подёргивались.

Пэй Шиши взглянула на Цуй Ши и равнодушно сказала: — Пусть войдут.

Занавес поднялся, Иньчжу вошла первой, за ней Матушка У.

Войдя в комнату, Матушка У сначала поклонилась Пэй Шиши, затем Цуй Ши и Фэн Цинвань, а после опустила брови и глаза и встала в стороне.

Фэн Цинвань смотрела на крепко сжатые руки Матушки У, и её брови едва заметно приподнялись.

— Старшая внучка, ты спрашивай, — Пэй Шиши с улыбкой посмотрела на Фэн Цинвань.

Фэн Цинвань тихо скривила губы. Хотя она знала, что Пэй Шиши хочет создать конфликт между ней и Цуй Ши, она не видела в этом ничего плохого.

В любом случае, в этой жизни она и Цуй Ши могут быть только врагами.

— Раз так, Цинвань осмелится, — Фэн Цинвань встала и поклонилась. Не обращая внимания на недовольное лицо Цуй Ши, она подошла к Матушке У. Не торопясь начинать, она сначала внимательно оглядела Матушку У сверху донизу, а затем холодно спросила: — Матушка У, есть ли у вас родственники в Переулке Ивы на западе города?

Едва слова Фэн Цинвань прозвучали, не только Матушка У, но и лицо Цуй Ши мгновенно стало бледно-белым, как бумага.

Надо сказать, это действительно благодаря перерождению в этой жизни, что Фэн Цинвань смогла застать Цуй Ши и Матушку У врасплох.

В Переулке Ивы на западе города был дворик в два захода. Это был дворик, который Цуй Ши купила для Цуй Юйчжэнь после того, как Пэй Сююань отказался жениться на ней.

А те два сундука с украшениями, вероятно, Цуй Ши спрятала именно там.

— Старшая молодая госпожа... — Матушка У в ужасе смотрела на Фэн Цинвань, дрожащими губами сказала: — Старая служанка не понимает, что имеет в виду Старшая молодая госпожа.

Фэн Цинвань улыбнулась, краем глаза взглянула на Цуй Ши и мягко сказала: — Ничего особенного, просто слышала, что Матушка У часто бывает в Переулке Ивы, поэтому хотела спросить, есть ли у Матушки У там родственники.

Говорят, там есть дворик в два захода, место очень хорошее, каждый год только на аренде можно заработать сто с лишним лянов серебра.

— Ты спрашиваешь не о том, о чём должна, а болтаешь всякую ерунду! — Цуй Ши гневно прервала Фэн Цинвань, постоянно подмигивая Матушке У, чтобы та нашла предлог уйти.

Фэн Цинвань не обратила внимания на Цуй Ши, а взглянула на Пэй Шиши, чьё лицо было мрачным, как вода. Она знала, что та намеренно сеет раздор. Затем она улыбнулась и сказала: — Госпожа права. Матушка У, мой брат сказал, что видел вас в нескольких ломбардах. Это правда?

— Нет, нет, — Матушка У без остановки махала руками: — Наверное, дядя ошибся.

Фэн Цинвань кивнула: — Верно, возможно, брат ошибся человеком.

Цуй Ши и Матушка У одновременно вздохнули с облегчением, думая, что Фэн Цинвань на этом закончила. Но неожиданно, в следующий миг, Фэн Цинвань вдруг подняла голову, сладко улыбнулась Матушке У и сказала: — Матушка, вы сегодня не ходили в Переулок Ивы?

— Нет, — Матушка У поспешно покачала головой и подсознательно спросила: — Что случилось? Почему молодая госпожа так спрашивает?

— О, сегодня в Переулке Ивы, в том дворике в два захода, о котором я говорила, внезапно случился пожар. Соседи, тушившие огонь, нашли два сундука с украшениями. Говорят, что семью, которая там жила, собираются отправить в Шуньтянь Фу, потому что они не могут объяснить происхождение этих двух сундуков.

Цуй Ши "Тэн!" вскочила, уставилась на Фэн Цинвань: — Откуда ты это слышала?

Фэн Цинвань моргнула, с невинным выражением лица сказала: — Брат утром прислал человека с письмом. Цинвань получила письмо и пошла искать Госпожу, но Госпожи не было, поэтому Цинвань пришла к Старой госпоже.

У Цуй Ши потемнело в глазах, и она чуть не упала, но тут услышала следующие слова Фэн Цинвань.

— Брат сказал, что сегодня приедет забрать меня, чтобы посмотреть, те ли это два сундука с украшениями, которые я потеряла.

Цуй Ши решительно закрыла глаза и безвольно упала на пол.

14 Первая победа

— Что сказал доктор?

— Сказал, что это от сильного гнева. Две порции лекарства помогут.

— Эх, что случилось? Почему она вдруг упала в обморок?

— Двоюродная сестра, служанка должна вернуться к Старой госпоже с докладом. Позвольте откланяться.

— Эх...

Вскоре вокруг стало тихо. Спустя немного времени раздались лёгкие шаги, и в лёгкие проник слабый аромат орхидей. Цуй Ши медленно открыла глаза и встретилась с бледным, встревоженным лицом Цуй Юйчжэнь.

— Тётушка, вы очнулись.

Цуй Ши пыталась подняться, Цуй Юйчжэнь поспешно подошла и помогла ей. Цуй Ши огляделась и тихо спросила: — Кто меня вернул?

— Это Фэйцуй из покоев Старой госпожи позвала нескольких...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение