Банкет прошел идеально, Мадам Лю заработала целое состояние, ее рот расплылся в улыбке.
Чжао Юнчжоу, обдумывая дальнейшие планы, поднимался наверх. Мадам Лю искала его.
Теперь эта старуха должна слушаться его во всем.
— Байэр, — вдруг кто-то окликнул его сзади.
Чжао Юнчжоу остановился и обернулся.
Мэйюнь и Цюцзинь стояли вдалеке, их лица выражали недовольство.
Чжао Юнчжоу знал, что с ними, но не обращал на это внимания.
— Брат Цзыцин, что случилось? — спросил Чжао Юнчжоу с улыбкой.
— Мадам Лю позвала тебя в отдельный кабинет? — Цзыцин потянул его вниз.
— Ага, — Чжао Юнчжоу кивнул, не понимая, что имеет в виду Цзыцин.
Цзыцин тихо сказал: — Будь осторожен, там, наверное, этот господин Тянь.
Чжао Юнчжоу поднял бровь и оглянулся наверх.
Затем он повернулся к Цзыцину и с улыбкой сказал: — Спасибо тебе, Цзыцин.
Цзыцин нахмурился: — Не кривляйся.
— А господин Чжан? Видели его? — спросил Чжао Юнчжоу.
Цзыцин обернулся к Цюцзиню, у которого всегда был самый широкий обзор.
— Яоань сразу после выступления уехал в резиденцию с господином Чжаном, — сказал Цюцзинь.
Цзыцин сказал: — Может, скажешь, что плохо себя чувствуешь, устал?
Я пойду поговорю с Мадам Лю.
— …Цзыцин, что за человек этот господин Тянь? — спросил Чжао Юнчжоу, быстро обдумывая стратегию, чтобы понять, сможет ли он избежать этой беды.
Цзыцин покачал головой: — Нехороший человек.
Если он тобой заинтересуется, тебе не сбежать.
— У меня есть способ, — вдруг сказал Цзюньцзо, — но тебе придется немного пострадать.
В отдельном кабинете Мадам Лю без конца извинялась.
— Этот ребенок, наверное, еще занят. Я пошлю кого-нибудь поторопить его.
— Уже так поздно, гости ушли, чем он еще занят?
Он у вас тут один такой?
Остальные просто едят даром?
Господин Тянь тяжело поставил чашку на стол. Он ждал два часа и был очень нетерпелив.
— Да, да, да, я пойду за ним, я сейчас же его приведу, — сказала Мадам Лю и, открыв дверь, вдруг увидела, как Доуцзы торопливо бежит наверх.
— Беда, беда!
— Что ты кричишь? — отчитала его Мадам Лю.
Она закрыла дверь.
Доуцзы понизил голос, его лицо было полно паники: — Брат Бай упал в реку!
— Что?!
Быстро пошлите людей спасать!
Мадам Лю тоже запаниковала и поспешила вниз.
Снаружи поднялся шум, словно много людей бегали и кричали.
Господин Тянь в комнате тоже открыл дверь и схватил первого попавшегося слугу.
— Что случилось?
— Человек упал!
Господин Бай упал в воду!
Господин Тянь, услышав это, тоже вышел посмотреть. На галерее было не протолкнуться, царил хаос.
Он почувствовал себя разочарованным и, не сказав ни слова, ушел.
— Люди!
Быстрее, люди!
На галерее Мэйюнь и Цюцзинь громко кричали.
— Матушка, скорее!
Байэр упал в реку!
Он… несколько раз барахтался и исчез!
Цзыцин так запаниковал, что чуть не заплакал.
— Вы, бесполезные твари!
Мадам Лю, увидев такое положение, ругалась и приказывала громилам прыгать в реку и искать.
— Быстрее!
Все прыгайте и ищите!
Цюцзинь подмигнул Мэйюню, и Мэйюнь, высунувшись с моста, закричал под мост: — Ищите быстрее, иначе он задохнется!
Мадам Лю, услышав это, еще больше забеспокоилась. Этот парень был настоящим сокровищем. Что будет, если он так пропадет?
— Все ныряйте и ищите!
Вы должны найти его!
Не успела она договорить, как снизу раздался голос: — Нашли!
Нашли!
Цзюньцзо выплыл из-под моста, неся на плече маленькое тело, задыхаясь.
Крепкие мужчины вытащили их обоих на берег и положили ребенка из рук Цзюньцзо на землю.
— Ну как?
Он жив?
— спросила Мадам Лю.
Цзюньцзо несколько раз скрестил руки на груди Чжао Юнчжоу, затем наклонился, разжал ему рот и вдул воздух. После нескольких таких попыток Чжао Юнчжоу выплюнул воду изо рта и медленно пришел в себя.
— Что с тобой случилось!
Как ты упал в воду?
— спросила Мадам Лю, было видно, что она очень зла.
Чжао Юнчжоу кашлял и не мог говорить.
Цзыцин сказал: — Только что Байэр снимал фонарь с карниза галереи и случайно упал.
Мадам Лю, казалось, не поверила этому объяснению. Она некоторое время смотрела на Цзыцина, Цзюньцзо и остальных, наконец, ее взгляд остановился на Чжао Юнчжоу.
— Сколько стоит тот фонарь?
А ты совсем другое дело.
Мадам Лю снова подняла голову и приказала всем: — Слушайте меня внимательно!
Жизнь юного господина Бай У очень ценна. С сегодняшнего дня все должны заботиться о нем.
Если с Бай У что-то случится, я не проявлю милосердия.
Вы все со мной так долго, вы знаете, что я, сестра Лю, за человек.
Те, кто осмелится встать на пути моего богатства, я не признаю ни родства, ни дружбы!
Говоря это, она многозначительно посмотрела на Цзыцина, Цзюньцзо и остальных.
— Ладно, отнесите Бай У обратно и хорошо за ним присмотрите, — сказала Мадам Лю и, повернувшись, велела толпе разойтись.
— Все разошлись, разошлись!
Что вы, бесполезные твари, тут стоите!
Поздно ночью Чжао Юнчжоу принял горячую ванну, выпил миску имбирного супа и устроился на кровати.
С улыбкой он сказал четверым в комнате:
— Сегодня я очень благодарен вам, братья.
Чжао… Бай помнит эту доброту и обязательно отплатит в будущем.
— Хм, разве ты не презираешь нас?
Мы, такие люди, сами себя унижаем, и не заслуживаем благодарности от тебя, господин Бай У.
— холодно сказал Мэйюнь.
Чжао Юнчжоу опустил глаза, ему нечего было сказать.
Цзюньцзо сказал: — Мэйюнь, почему ты так говоришь с ребенком?
— Ребенок?
В ваших глазах он всего лишь ребенок?
Вы знаете, как он ругал Яоаня и нас?
Ха, вас с Цзыцином тогда там не было, а мы с Цюцзинем стояли за ним и все прекрасно слышали.
Этот парень бессердечный, даже если вы будете держать его у сердца, в душе он останется холодным.
Он презирает нас, он презирает нас до мозга костей.
— Мэйюнь, — вдруг сказал Цзыцин, его голос был очень спокойным, — не говоря уже о том, что Байэр презирает нас, мы сами себя презираем.
В чем он виноват?
Мэйюнь ничего не сказал, Цюцзинь тоже отвернулся и пробормотал: — Только ты такой добрый.
(Нет комментариев)
|
|
|
|