Подруга детства обручилась с моим идеалом

Эта семья выглядела очень бедной. Всего два участка земли перед домом и за домом, а также участок на склоне горы. Всю работу выполняли женщина и две дочери.

Муж в семье был игроком и не появлялся по десять-пятнадцать дней. Днем женщина уходила на работу, поручив старшей дочке присматривать за младенцем.

— Надеюсь, этот мертвец на этот раз одумается, — сказала женщина, только что покормив младенца, но ей уже нужно было спешить на работу.

Две дочери уже ушли в поле. Женщина велела маленькой девочке, которой не было и пяти лет: — Четвертая сестричка, хорошо присмотри за своим младшим братом, — и вышла.

Это был пятый ребенок в семье Бай, первые четверо были дочерьми.

У маленькой девочки с двумя косичками-фонтанчиками были пухлые красные щечки. Она наклонилась и громко чмокнула братика в лицо.

Но услышала, как ее трехмесячный братик, кажется, издал долгий вздох.

Чжао Юнчжоу повернул голову и закрыл глаза.

Было бы лучше, если бы он был просто ничего не понимающим младенцем, но память осталась при нем, и сейчас он был словно живой мертвец.

Помимо еды, питья, справления нужды и сна, он мог лишь коротать время, полагаясь на воспоминания о прошлой жизни.

У Министра было восемь или девять детей? Смотрите-ка, спал несколько месяцев, и память уже немного помутнела.

Матерью Чжао Юнчжоу в прошлой жизни была танцовщица из далеких земель, странствовавшая по Срединной равнине. У нее была одна ночь страсти с нынешним Министром.

Но она так и не вошла в его дом и вскоре после его рождения заболела и умерла.

Нянька, которая в то время тоже была маленькой танцовщицей, принесла его, трехмесячного, в резиденцию Министра и устроила скандал, пока Министр не признал его своим сыном по крови и не принял в резиденцию.

Вероятно, чтобы привлечь внимание взрослых, Чжао Юнчжоу с детства любил проказничать, постоянно нарываясь на неприятности. Министр бил его бесчисленное количество раз, но он не менялся, предавался еде, питью, азартным играм и разврату, будучи типичным распутным молодым господином.

Но к Фэн Бужаню он относился серьезно.

Для Чжао Юнчжоу Фэн Бужань был первым человеком, который по-настоящему хорошо к нему отнесся.

Хотя это было всего лишь в кленовом лесу, где он поранил ногу в капкан, а тот просто проходил мимо и спас его.

Но ту сцену Чжао Юнчжоу не мог забыть всю жизнь.

В кленовом лесу, где все было красным, Фэн Бужань в своем светло-голубом халате сиял ослепительно, словно небожитель, спустившийся в мир смертных. Он медленно шел к Чжао Юнчжоу, а лесной ветер нес красные кленовые листья… Кленовый лес велик, лотос не запятнан — эта фраза тут же всплыла в мозгу Чжао Юнчжоу.

— Такой глупый?

Ледяной голос прозвучал сверху.

Чжао Юнчжоу уже остолбенел, забыв даже о боли в ноге.

Только когда капкан сняли с ноги, Чжао Юнчжоу очнулся и закричал так, что небо содрогнулось.

— Ааааааа!!!

Но сильная рука Фэн Бужаня крепко сжала его ногу, чудесным образом остановив боль.

Затем он увидел, как Фэн Бужань оторвал край своего белоснежного одеяния и нежно перевязал его лодыжку.

— Не ходи на этой ноге полмесяца, — наставлял Фэн Бужань.

Чжао Юнчжоу надул губы и молчал.

Как он вернется в резиденцию Министра, если не будет ходить?

Он вышел на охоту, но его лошадь давно испугалась и убежала.

Фэн Бужань, кажется, тоже заметил эту неловкую ситуацию. Он лишь слегка нахмурился, повернулся спиной и немного присел.

— Садись.

...

Он никогда не забудет тот вечер.

Фэн Бужань помог ему перевязать рану, нес его на спине из кленового леса, где все было красным, и проводил его обратно в резиденцию Министра.

Фэн Бужань, Фэн Бужань, Фэн Бужань…

Вся его голова была заполнена Фэн Бужанем, он не мог избавиться от этих мыслей, не мог напиться, чтобы забыть, он почти сошел с ума.

Не говоря уже о том, что каждый день ему приходилось ходить на занятия в Ханьлиньюань и каждый день видеть Фэн Бужаня… Наконец, он решился написать то письмо с приглашением выпить вместе, но… не ожидал, что все так испортится.

К тому же, похоже, Фэн Бужань не испытывал к нему никаких теплых чувств.

Чжао Юнчжоу снова очнулся только в полдень третьего дня. Из-за тяжелых травм он пролежал в постели несколько дней, прежде чем смог встать.

За это время его навещал только его Пятый брат, Чжао Юнсю.

Но в Хуайнане недавно началась эпидемия, и Чжао Юнсю занимал важную должность. В тот раз его вызвала нянька, когда он был уже в пути.

Он остался на одну ночь и поспешно уехал.

— Чжоуэр, хорошо отдыхай и больше не нарывайся на неприятности.

Я уезжаю далеко, и боюсь, что не успею вернуться, чтобы спасти тебя.

Перед отъездом Чжао Юнсю наставлял его у постели.

Чжао Юнчжоу полностью согласился, он искренне восхищался своим Пятым братом.

В отличие от него, чье происхождение было сомнительным, матерью Чжао Юнсю была нынешняя Принцесса-наследница. В юном возрасте он стал Заместителем министра войны и пользовался глубокой милостью Императора. Именно поэтому Чжао Юнсю был самым уважаемым сыном Министра.

Держась за рукав Чжао Юнсю, он сказал: — Пятый брат, когда вернешься, привези мне что-нибудь вкусненькое, сладкое.

— Привезу тебе десять цзиней цукатов, чтобы ты наелся вволю, — ласково погладив брата по голове, Чжао Юнсю с улыбкой ушел.

Он и не знал, что это расставание станет разлукой навеки.

Позже Чжао Юнчжоу чаще всего думал о Пятом брате именно о тех десяти цзинях цукатов: привез ли он их, и кто их съел.

В жаркий летний полдень раны на спине Чжао Юнчжоу местами еще гноились, но он больше не мог оставаться в комнате.

Он принял ванну, переоделся и решил выйти прогуляться.

Резиденция Министра сегодня была необычайно тихой. Что случилось?

Прислушавшись, он услышал вдалеке звуки суоны и барабанов, в то время как в резиденции Министра было относительно тихо.

Он вышел через заднюю дверь и, выйдя на переднюю улицу, увидел, что напротив, у ворот Резиденции князя Чжао, толпится народ. На карнизах висели красные фонари и красные ленты, царила праздничная атмосфера.

Он удивился. У князя Чжао была только одна дочь, Цзинхэ. Неужели эта девушка наконец-то выходит замуж?

Чжао Юнчжоу и Жун Цзинхэ не были друзьями детства в обычном смысле, скорее заклятыми врагами.

Они постоянно сталкивались, поскольку жили на одной улице, и, естественно, между ними происходило много инцидентов, но благодаря этому они казались ближе, чем другие.

Старый князь даже шутил, что им стоит пожениться, чтобы перестать постоянно ссориться, но тогда они оба были еще маленькими детьми, и никто не воспринимал это всерьез.

Чжао Юнчжоу, перелезший через стену во внутренний двор, смотрел на праздничную красную гамму и вспоминал, что в его сердце уже поселился другой человек. А его подруга, с которой он вырос, тоже собиралась выйти замуж. Впервые за свои пятнадцать лет он познал вкус одиночества.

— Кто посмел самовольно проникнуть во внутренний двор княжеской резиденции!

Появилась личная служанка Жун Цзинхэ по имени Юй Жун.

Чжао Юнчжоу улыбнулся: — Юй Жун, твоя госпожа выходит замуж?

Юй Жун нахмурилась и отчитала его: — Юный господин, вы слишком дерзки.

Чжао Юнчжоу дернул уголком рта, не обращая внимания на Юй Жун, и сказал: — Эта девчонка Цзинхэ слишком неблагодарна. Я лежал в постели полмесяца, оправляясь от болезни, а она даже не пришла навестить меня. И еще тайно выходит замуж, даже не сообщив мне.

— Приглашение было отправлено в резиденцию Министра, это ваши люди не приняли его… — Юй Жун вдруг замолчала и, махнув рукой, прогнала его: — Ты уходишь или нет! Если не уйдешь, я позову охрану!

Чжао Юнчжоу приблизился и, наклонив голову, сказал: — Хорошая Юй Жун, скажи мне сначала, какой слепец позарился на твою Цзюньчжу? Боюсь, это какой-нибудь негодяй, жаждущий власти княжеской резиденции. Цзинхэ все-таки мне как сестра, и я не хочу видеть, как ее губит ничтожество.

— Тьфу на тебя!

Это ты слепец!

Никто не ничтожество, кроме тебя!

Слушай внимательно, наш жених — это первый в Ханьлиньюане, Несравненный ученый, академик Фэн Бужань!

— с гордостью сказала Юй Жун.

Лицо Чжао Юнчжоу тут же изменилось, и распутная улыбка исчезла.

— Ты, ты сказала… за кого выходит замуж Цзинхэ?

— За академика Фэн Бужаня!

— громко сказала Юй Жун, но увидев землистый цвет лица Чжао Юнчжоу, вдруг вспомнила слухи, ходившие по улицам несколько дней назад.

Тут же на ее лице появилось выражение ужаса и отвращения: — Ты, ты, ты не мог же и правда…

— Да, я действительно люблю твою госпожу.

Эх, как жаль, цок-цок-цок, — в одно мгновение на лице Чжао Юнчжоу снова появилась весенняя улыбка, словно его потерянный вид только что привиделся Юй Жун.

Он подошел ближе, пальцем зацепил ее подбородок. Хотя его манера была неуклюжей и грубой, она не могла скрыть дрожь и печаль в его голосе.

— Скоро, боюсь, и маленькой Юй Жун придется стать служанкой для утех у этого… академика Фэна?

Цок-цок, эх…

Юй Жун застыла на месте на мгновение, а когда пришла в себя, Чжао Юнчжоу уже и след простыл.

— Тьфу, какой жалкий тип…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение