В итоге того тигра тоже привели в храм.
Нянь И вел его, а Чжао Юнчжоу нес на руках, чтобы показать старому настоятелю, который почил в келье.
Хотя старый настоятель по-прежнему не сказал ни слова, в последующие дни Нянь И почитал этого тигра как божество.
Он заботился о нем, кормил, поил, укладывал спать, оставалось только поставить его в алтарь.
Главное, что всю эту работу выполнял Чжао Юнчжоу, потому что Нянь И сказал, что Учитель-наставник сказал, что Божественный зверь послан Небесами, чтобы быть их богом-покровителем.
Свободного места не было, поэтому пришлось потеснить Божественного зверя и им троим ютиться в одной комнате.
— Почему бы не устроить его в Буддийском зале, там же лучше!
— пожаловался Чжао Юнчжоу.
— Там очень холодно, он и ночью прибежит к тебе, — сказал Нянь И, унося при этом свою постель.
— Старший брат, ты…
Нянь И обернулся и простодушно улыбнулся: — У меня очень мало благословений, я не смею жить вместе с Божественным тигром.
Чжао Юнчжоу часто просыпался посреди ночи, а затем, открыв глаза, покрывался холодным потом от белой шерсти перед лицом.
Если бы он оставался маленьким, круглым и пухлым, это было бы еще ничего, зимой ночью он даже хорошо согревал, но во сне его тело становилось больше, чем кровать.
Он думал, что это животное понимает людей, и главное, чтобы оно не причиняло вреда.
Ютиться с ним было даже забавно.
Но после того, как его три ночи подряд сбрасывали с кровати, Чжао Юнчжоу больше не находил это забавным.
Он молча взял тонкое одеяло и пошел ютиться с Нянь И в тесной дровяной.
— Учитель-наставник сказал, что Божественного зверя зовут Чаньсинь, — сказал Нянь И, когда они дрожали от холода под одеялом.
— Ха?
— Чжао Юнчжоу был очень удивлен. Он повернулся, посмотрел на Чаньсиня, немного подумал и все же сказал: — Старший брат, мне кажется, ты… мне кажется, Учитель-наставник… боюсь, он уже почил?
Нянь И засмеялся, затем погладил Чжао Юнчжоу по голове и ничего не объяснил.
Чжао Юнчжоу изначально просто думал, что Нянь И слишком привязан к старому монаху, но однажды он почти начал сомневаться в психическом состоянии Нянь И.
— Нянь Бай, сегодня хорошая погода, пойдем, вынесем Учителя-наставника и Божественного зверя погреться на солнышке.
Чжао Юнчжоу стоял с метлой на месте, его челюсть отвисла: — …
— Старший брат, если вынести Учителя-наставника на солнце, он ведь не испортится?
— сказал Чжао Юнчжоу.
Но Нянь И уже вошел и вынес Учителя-наставника. Он действительно его вынес.
Когда Чжао Юнчжоу вошел в комнату, Чаньсинь, приняв свою истинную огромную форму, развалился на кровати и спал.
— Эй, на улице хорошая погода, хочешь выйти погреться на солнышке?
— сказал Чжао Юнчжоу, стоя в дверях.
Услышав это, тигр поднял голову, взглянул на него, затем встряхнул лапой, и его тело медленно сжалось в белый пухлый комок.
Чжао Юнчжоу вздохнул и вынес белого кота, положив его рядом со старым монахом.
Нянь И кланялся им обоим снова и снова, бормоча: — Учитель-наставник, благословите, Божественный зверь, благословите, благословите жителей нашего Уезда Саньцин, чтобы они хорошо провели Новый год, благословите, чтобы война на границе не дошла сюда, благословите младшего брата Нянь Бая, чтобы он был в безопасности…
Чжао Юнчжоу смотрел на это со стороны, думая, не пора ли ему покинуть это странное место. Если так пойдет дальше, рано или поздно он сам сойдет с ума.
Но он не успел уйти, как Чаньсинь внезапно исчез.
Сразу после Нового года, на следующий день, Чаньсинь пропал.
Чжао Юнчжоу и Нянь И искали его, но по всей горе и полям они встретили несколько стай волков, но так и не нашли ни одного тигра, белого как чистый снег и благородного как божество.
— Забудь. Все по судьбе.
Наверное, нам с ним не по пути, — сказал Нянь И.
И они вернулись в Буддийский храм, а у Чжао Юнчжоу волк прокусил ухо.
Чжао Юнчжоу чувствовал себя так, словно чего-то не хватает, и ему было не по себе.
Но вскоре у него не осталось времени размышлять о том, куда делся Чаньсинь.
Это было на третий день после исчезновения Чаньсиня, то есть на третий день после Нового года.
В храм ворвались пять или шесть свирепых громил, связали Чжао Юнчжоу и увели его.
Хэ Гуань, как следует из названия, представлял собой галерею, построенную на реке Моянхэ.
Жители поселка выбежали посмотреть на зрелище. Чжао Юнчжоу бросили на холодные, жесткие каменные ступени.
Из заведения вышли несколько мужчин в яркой одежде, от которых сильно пахло пудрой. Они, подражая женщинам, прикрывали рот рукавами и смеялись, разговаривая.
Его мать и Цуй Юй были остановлены снаружи. Бай Чанхань, прихрамывая, подошел к громилам и, ковыляя, подбежал к женщине средних лет, которая уже не была молода.
— Мадам Лю, я привел вам этого маленького негодяя!
Будьте милостивы! Будьте милостивы!
Пусть парни меня отпустят!
— Хм, — Мадам Лю кончиком ноги приподняла лицо Чжао Юнчжоу, лежащего на земле, взглянула на него и сплюнула.
Прямо на переносицу Чжао Юнчжоу.
Бай Чанхань рядом сухо засмеялся: — Этот парень не знает, что к чему, вам придется с ним повозиться.
Но посмотрите на его лицо, неплохо, да?
Через три года он точно будет красавчиком!
— Бай Чанхань!
Ты скотина!
Ты даже родного сына продаешь!
Ты умрешь плохой смертью!
— закричала женщина снаружи. Один из громил ударил ее кулаком по лицу, и у женщины тут же потекла кровь из носа.
— Мама!
— закричала Цуй Юй.
— Отец, отпусти Сяо У!
Разве тебе недостаточно того, что ты с нами сделал?
Отпусти его!
Ему всего десять лет!
— Уходи! Уходи!
Что женщины понимают!
Идите домой!
— отчитал их Бай Чанхань.
Повернувшись, он снова расплылся в улыбке: — Эй-хей-хей, Мадам Лю, посмотрите…
Мадам Лю протяжно хмыкнула и только потом сказала: — Потенциал неплохой, только непослушный.
Она оттолкнула Чжао Юнчжоу ногой и засмеялась: — Но даже самого свирепого дикого пса я, сестра Лю, могу превратить в кролика.
Хахахахаха.
Сказав это, она разразилась громким смехом.
Она бросила Бай Чанханю листок бумаги. Бай Чанхань с трепетом принял его и, не обращая внимания на женщину, которая упала без сознания рядом, захромал в сторону игорного дома.
В наказание Чжао Юнчжоу Мадам Лю приказала привязать его к столбу перед Хэ Гуань на три дня для всеобщего обозрения.
В это время приходил Нянь И. Громилы били его снова и снова, он падал на колени, пока наконец не смог больше встать.
— Сопротивляйся!
Сопротивляйся!
— кричал Чжао Юнчжоу, надрывая голос.
Он помнил, как Нянь И говорил, что буддисты не применяют силу к людям, не отвечают ударом на удар и руганью на ругань.
Чжао Юнчжоу не надеялся, что Нянь И нарушит ради него обет, поэтому сказал: — Старший брат, уходи!
Но Нянь И все равно приходил каждый день, каждый день его били, и каждый день он не сопротивлялся.
Избиения продолжались, пока наконец не встревожили Уездного магистрата, который послал чиновников для урегулирования.
Нянь И по-прежнему приходил ежедневно. Громилы Хэ Гуань больше не били его на глазах у всех, а оттаскивали в угол и сильно избивали.
В конце концов громилам надоело его бить. В конце концов, монах все равно не мог войти в Хэ Гуань и забрать юношу для утех.
(Нет комментариев)
|
|
|
|