Глава пятнадцатая

Янь И молчал некоторое время, затем сказал: — На этот раз, боюсь, шансов на успех мало.

Сяо Хэ нахмурился: — Дядя Янь, раз уж на этот раз так опасно, зачем брать с собой Цзычэня? Его боевые искусства невысоки, разве он не идет на верную смерть?

"Боевые искусства невысоки"? Янь Цзычэнь потерял дар речи.

Янь И неторопливо сказал: — Дело на этот раз касается матери Чэнь'эра, Чэнь'эр должен пойти со мной. — Помолчав, он взглянул на Вторую госпожу. — А вот Вэнь'эр...

Вторая госпожа "хмыкнула", с грохотом поставила чашу с вином на стол, ее лицо выражало насмешку: — Мы с сыном готовы идти с тобой на смерть, чего ты еще недоволен?

Янь И был крайне недоволен.

Как только Сяо Хэ услышал, что Янь Цзычэнь должен идти, его лицо изменилось, и он тут же принял решение: — Дядя Янь, я пойду с вами.

Янь И опешил, затем спросил: — А твой учитель?

Сяо Хэ развел руками: — Учителя пока оставим. Те, кто его задержал, тесно связаны с Прадедушкой, так что какое-то время они точно не будут его беспокоить. — В худшем случае, если Прадедушка не придет, они могут показать Цю Чжэньжэню свое недовольство.

Сяо Хэ с беспокойством посмотрел на Янь Цзычэня и тихо прошептал: — Как только я подумаю, что Цзычэнь может пострадать там, где я его не увижу, я не могу ни спать, ни есть. Зная, что это путешествие опасно, как я могу оставить тебя без присмотра? — Сказав это, он крепко схватил Янь Цзычэня за руку под столом.

Хотя Сяо Хэ говорил это тихо Янь Цзычэню, все за столом слышали его слова отчетливо.

Янь И приподнял бровь и подумал: "Лучше иметь хорошего сына, чем хорошего ученика. Сын только поманит, и хороший ученик пойдет за ним. Если бы Цю Чжэньжэнь узнал, он, наверное, пришел бы в ярость".

Янь Цзычэнь был весьма тронут и позволил Сяо Хэ держать свою руку.

Сяо Хэ, чье сердце было полно тревоги, тут же расцвел в улыбке, ему только хвоста не хватало, чтобы вилять.

После ужина Янь И сделал распоряжения.

Он, Сяо Хэ, Янь Цзычэнь и Янь Цзывэнь войдут в долину, сначала найдут Великого Старейшину и будут просить его по-хорошему. Если Великий Старейшина не согласится, они нападут и возьмут его в заложники. Затем подадут сигнал, чтобы охранники снаружи долины вошли.

Сделав все приготовления, Янь И, чувствуя себя совершенно измотанным, велел всем вернуться в свои комнаты и отдохнуть.

Сяо Хэ с наглым видом последовал за Янь Цзычэнем в комнату.

Янь Цзычэнь взглянул на него.

Сяо Хэ тут же сказал: — Я посплю на полу. — Затем очень обиженно пробормотал: — Разве я не делаю это, чтобы защитить тебя?

Янь Цзычэнь ничего не сказал, спокойно снял верхнюю одежду и лег на внутреннюю сторону кровати.

Сяо Хэ, выглядящий крайне жалко, расстилал себе на полу. Пока он устраивался, он услышал небесный голос Янь Цзычэня: — Ложись сюда.

Сяо Хэ с радостью вскочил на кровать и лег за спиной Янь Цзычэня.

Толстячок же был крайне напуган и умолял Янь Цзычэня: — Положи меня внутрь кровати, я так боюсь этого человека! — Он почти спал лицом к лицу с Сяо Хэ, его зубы стучали, и в сердце была невыносимая горечь.

Поэтому Янь Цзычэнь молча повернулся, лицом к лицу с Сяо Хэ, их дыхание сливалось.

В душе он тайно восхищался истинной формой души. Сяо Хэ не мог наглядеться на лицо Янь Цзычэня.

Открыв глаза, сияющие, словно звезды, Янь Цзычэнь, казалось, улыбнулся: — Спи. — Затем закрыл глаза и тихонько задышал.

Спустя долгое время Сяо Хэ, словно вор, осторожно положил руку на талию Янь Цзычэня.

Янь Цзычэнь, казалось, крепко спал.

Сяо Хэ осмелился превратить прикосновение в объятие, обнял теплое тело Янь Цзычэня и тихо ликовал.

Янь Цзычэнь тихонько промычал, и тело Сяо Хэ напряглось.

Но он увидел, как Янь Цзычэнь прижался к нему и положил голову ему на руку.

Тепло, плотно прижавшееся к нему, заставило кровь и ци в теле Сяо Хэ закипеть, и он, конечно, не мог уснуть. Рука, на которую опирался Янь Цзычэнь, постепенно онемела и заболела, но возможность спать рядом с Янь Цзычэнем, касаясь его, наполняла сердце Сяо Хэ невыразимой радостью.

В эту ночь Сяо Хэ испытывал боль и счастье одновременно.

На следующий день группа продолжила свое внушительное путешествие.

Пройдя около полумесяца, они наконец добрались до подножия горы, отмеченной на карте.

— Лошадей и повозки оставьте здесь, — равнодушно приказал Янь И и первым двинулся вперед.

Сяо Хэ, обнимая Янь Цзычэня, спрыгнул с лошади, его лицо было крайне странным.

— Что случилось? — удивился Янь Цзычэнь.

— Ничего, — Сяо Хэ выдавил из себя уродливую улыбку и, держа Янь Цзычэня за руку, последовал за Янь И.

Янь Цзычэнь был полон сомнений.

Горная тропа была неровной. Несколько раз Янь И почти терял дорогу, но после поворотов налево и направо снова появлялась едва заметная тропинка.

Сяо Хэ, который обычно был болтливым, всю дорогу молча следовал за Янь И. Хотя он осторожно обнимал Янь Цзычэня, его глаза всегда избегали его взгляда.

Янь Цзычэнь, чувствуя себя странно, одновременно испытывал сильное неудобство.

Он с некоторым недовольством хотел выдернуть руку.

Неожиданно Сяо Хэ крепко сжал его руку, даже используя внутреннюю энергию.

Янь Цзычэнь сказал, что ему больно.

Сяо Хэ опомнился, ослабил хватку, тихо прошептал: — Прости, — но его рука по-прежнему крепко держала руку Янь Цзычэня.

Янь Цзычэнь почувствовал влагу в ладони. Оказывается, Сяо Хэ вспотел.

Янь Цзычэнь опешил и посмотрел в глаза Сяо Хэ.

Сяо Хэ отвернул голову, не давая Янь Цзычэню увидеть его выражение лица.

В этот момент Янь И заговорил: — Мы пришли.

Перед ними была горная стена, в которой виднелась узкая щель, черная, без конца. Эта щель в стене была узкой сверху и широкой снизу, около десяти чжан в высоту.

— Входите боком, — приказал Янь И.

Все, наклонившись боком, по одному, прижимаясь к горной стене, пошли внутрь.

Так они шли в полной темноте около четырех часов. Щели постепенно расширялись, и им больше не приходилось идти боком.

Янь И приказал всем зажечь факелы и продолжать путь.

Пройдя еще около часа, видимость постепенно улучшилась, и наконец они вышли из горной стены.

Все вздохнули с облегчением. Немного отдохнув, Янь И велел охранникам ждать здесь, а сам с Янь Цзычэнем и двумя другими вошел в долину.

В долине было очень тихо.

Янь И осторожно вел их шаг за шагом, но странно было то, что в долине никого не было.

Янь И, чувствуя себя странно, одновременно испытывал облегчение. Отсутствие людей делало их действия более удобными.

Продвигаясь без помех, Янь И привел Янь Цзычэня и остальных к самому дальнему жилищу в долине.

— Великий Старейшина, к вам пришли старые знакомые девятнадцатилетней давности. Прошу Великого Старейшину показаться, — Янь И, стоя у двери, произнес низким голосом.

Изнутри не доносилось ни малейшего движения.

— Великий Старейшина, к вам пришли старые знакомые девятнадцатилетней давности. Прошу Великого Старейшину показаться, — Янь И повторил еще раз.

В долине стояла жуткая тишина.

Лицо Янь И изменилось, он толкнул дверь и вошел.

Вскоре он вышел и сказал: — Никого нет.

— Ждите здесь, — сказал Янь И, прыгая к нескольким ближайшим домам.

В этих домах тоже не было ни души.

Янь И бросил в небо сигнальное благовоние, призывая охранников войти в долину.

Затем, нахмурившись, он вернулся.

Он с сомнением сказал: — Странно, похоже, в этой долине никто не живет. — В каждом доме лежал толстый слой пыли.

Янь Цзычэнь почувствовал, как рука Сяо Хэ становится все холоднее.

Он как раз удивлялся.

Но он услышал ледяной голос Сяо Хэ: — Все семьдесят шесть семей в долине были убиты, повсюду трупы. — Помолчав, Сяо Хэ с насмешкой холодно усмехнулся: — В долине нет ни одного выжившего, откуда здесь взяться живым людям?

Янь И был крайне удивлен: — Ты говоришь, все в этой долине умерли?

— Все умерли, — рука Сяо Хэ сжималась все сильнее, он произнес слово за словом: — Девятнадцать лет назад их всех вырезали подчистую.

Рука Янь Цзычэня болела, но в душе ему тоже стало холодно.

— Кто ты такой? — пробормотал Янь И, затем опомнился: — Тебя зовут Сяо Хэ, твой учитель не назвал твою фамилию.

— Да, — Сяо Хэ кивнул и холодно сказал: — Люди нашего клана, странствуя по миру, никогда не используют фамилии. Это потому, что наш клан слишком древний, а фамилия редкая и необычная. Члены клана наследуют способности по прямой линии, все они обладают способностью управлять душами. Здесь мы называем себя Заклинателями душ. Великий Старейшина, о котором ты говоришь, — мой дед.

— Девятнадцать лет назад все члены твоего клана были уничтожены, — Янь И горько усмехнулся. — А я называю себя старым знакомым девятнадцатилетней давности. Значит, ты подозреваешь меня?

— Души всех членов клана в долине были забраны с помощью секретной техники. Способность забирать души есть только у Заклинателей душ, — голос Сяо Хэ стал резким. — Я спрашиваю тебя, ты пришел в долину искать Заклинателя душ?

— Да, — Янь И выглядел спокойно. — Мать Чэнь'эра действительно была Заклинателем душ.

— Члены нашего клана не разрешают браки с чужаками, чтобы сохранить чистоту крови и не потерять способности, — Сяо Хэ дрожащим голосом сказал: — А у тебя и у того человека даже был ребенок.

— Чэнь'эру в этом году девятнадцать лет, — Янь И молча спросил: — Ты, возможно, подозреваешь, что это уничтожение клана совершила мать Чэнь'эра? — Сказав это, он посмотрел на Янь Цзычэня.

Сяо Хэ невольно взглянул на Янь Цзычэня вслед за взглядом Янь И, но тут же отвернулся.

Янь Цзычэнь был в полном смятении и сказал слегка дрожащему Сяо Хэ: — Отпусти мою руку.

Сяо Хэ испытывал крайнюю боль, но его рука по-прежнему не отпускала Янь Цзычэня.

Янь Цзычэнь тихонько вздохнул, подошел, взял Сяо Хэ за плечи и притянул к себе.

Сяо Хэ дрожащим голосом сказал: — Цзычэнь, не смотри на меня, я сейчас очень плохо выгляжу.

Сердце Янь Цзычэня кровоточило.

Но он услышал, как Сяо Хэ с болью сказал: — Независимо от того, совершила ли это уничтожение клана твоя мать или нет, я не буду винить тебя. Не волнуйся.

РЕКЛАМА

Возвышение на вершину: Моя история в мире после глобальной эволюции

Мир после глобальной эволюции — это безжалостный лабиринт, где царит закон джунглей. Новая Чума, подобно своей предшественнице, стирает границы между человеком и зверем, порождая монстров, жаждущих крови. Лишь Пробуждённые — люди, получившие невероятные силы, — встают на пути хаоса. Лу Янь, талан...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение