— Хорошо, не нервничай, иди, — видя, что толстячок, кажется, колеблется, Янь Цзычэнь просто сказал: — Не бойся, я с тобой.
Толстячок тут же словно принял успокоительное, его дух воспрянул, он подошел и тихонько постучал в кабинет: — Папа.
— Входи, Чэнь'эр, — сказал Янь И.
— Папа, выпейте чаю, — поставив чашку с чаем перед Янь И, толстячок подул на пальцы.
— Глупое дитя, ты так и принес? — Янь И взял покрасневшую руку толстячка и внимательно осмотрел ее. — Обжегся?
— Ничего, уже не больно, — толстячок наивно улыбнулся, затем медленно позвал: — Папа.
— Что случилось? — Янь И с улыбкой спросил, притягивая толстячка сесть рядом с собой.
— Братик вывихнул поясницу, и Вторая госпожа заботится о нем очень внимательно, — на лице толстячка было написано восхищение. — Мама братика так нежна с ним.
Рука, державшая чашку с чаем, замерла. Янь И помрачнел: — Чэнь'эр, ты скучаешь по маме?
— Я не знаю, — толстячок покачал головой, его лицо выражало растерянность. — Я только родился, и мама умерла.
Помолчав, он добавил: — Только что думал, какое лицо было бы у мамы, если бы она накладывала мне лекарство. — Затем он сказал: — Как бы она улыбалась, и была ли ее речь такой же нежной, как у Второй госпожи?
— Если бы Чэнь'эр поранился, — Янь И покачал головой. — Твоя мама не улыбалась бы, ей было бы больно, и она плакала бы.
Как раз собираясь достать платок с горчицей, толстячок, услышав эти слова, необъяснимо замер, его глаза покраснели.
— Толстячок, Хуанлянь, — видя, что толстячок сидит, ошеломленный, Янь Цзычэнь напомнил.
Толстячок инстинктивно почувствовал горечь во рту и, задыхаясь, сказал: — Папа, я скучаю по маме.
Янь И тут же обнял толстячка, который наклонился к нему, слушая его всхлипывания, и тихо вздохнул.
Это было настоящее выступление, подумал Янь Цзычэнь, с улыбкой глядя на обнимающихся.
Пусть это тепло продлится еще немного.
Янь Цзычэнь лежал, подперев голову рукой, в белом мире.
— Чэнь'эр, хочешь узнать, какой была твоя мама? — Спустя долгое время спросил Янь И.
— А дальше не должно быть во дворе, где я буду открывать меридианы, а потом ты меня похвалишь? — спросил толстячок у Янь Цзычэня.
— Просто скажи, что хочешь.
А потом внимательно слушай, не говоря ни слова.
— Хочу, — честно ответил толстячок.
Янь И погладил его по голове.
— Раньше, когда папа странствовал по миру, его преследовали враги, и по счастливой случайности он попал в уединенный уголок.
— Именно там папа встретил твою маму.
— Тогда я был ранен, и твоя мама заботливо ухаживала за мной.
Со временем мы с твоей мамой полюбили друг друга.
Сказав это, Янь И посмотрел на лицо толстячка, словно сквозь него видя другого человека, и надолго замолчал.
Толстячок крепко запомнил слова Янь Цзычэня и молчал.
Янь И погрузился в воспоминания, иногда улыбаясь, иногда хмурясь, иногда с нежностью, иногда с мрачной печалью.
— Толстячок, скажи за мной, — сказал Янь Цзычэнь. — А что потом?
— А что потом? — послушно повторил толстячок.
— Потом... — Янь И, чье сознание было в забытьи, успешно вернулся. Он с горечью сказал: — Но семья твоей мамы не разрешала своим членам вступать в брак с чужаками.
В то время у меня были очень глубокие чувства к твоей маме, и даже появилась мысль оставить мир боевых искусств, остаться с ее семьей и провести с ней всю жизнь.
— Старейшины клана согласились, чтобы я остался, но все равно не разрешили мне жениться на твоей маме.
— Тогда я сбежал с твоей мамой.
— В итоге нас поймали. Меня приговорили к смерти, а твою маму заточили.
Янь И молчал некоторое время.
— До сих пор помню, в тот день шел сильный дождь, и твоя мама появилась передо мной вся в крови, с бледным лицом. Она улыбнулась и сказала: "Мой Янь, мы победили, они согласились отпустить нас".
— Я спросил ее, что случилось?
Почему ее одежда в крови?
— Она просто очень счастливо улыбалась, и на теле у нее не было ран.
— Она крепко сжала мою руку и потянула меня из долины. Ее рука была холодной и твердой.
— Она сказала, что хочет быть со мной всю жизнь, стелить мне постель, стирать одежду, сажать мои любимые цветы, заваривать мой любимый чай.
Она все время говорила о будущем, ее лицо было сосредоточенным и полным надежды.
Выражение лица Янь И было нежным и печальным.
— Мне нравилось, как она так делала, нравилось, как она планировала нашу будущую жизнь, и я верил ей, когда она говорила, что всегда будет со мной.
В свободное время я подравнивал ей брови, а она смотрела в бронзовое зеркало, глядя мне в глаза, и мы смотрели друг на друга с глубокой нежностью.
— По дороге обратно в поместье она смущенно сказала мне, что беременна нашим ребенком.
Я тогда был вне себя от радости, снова и снова думая, как назвать ребенка.
Она стояла за моей спиной, расчесывая мои волосы, прядь за прядью.
Я с улыбкой спросил, что она делает, а она серьезно ответила, что так я проживу долго.
Янь И вдруг задрожал: — Зачем мне долго жить? Она ведь знала, что мне нужно не это.
— Ведь в те дни, когда она родила Чэнь'эра, она все еще была полна жизни, сидела на краю кровати, обнимала Чэнь'эра, которому не было и года, и пела ему песенку, ее лицо было спокойным и безмятежным. Увидев меня, она смущенно улыбнулась и поманила меня: "Мой И, иди сюда, посмотри, на кого похож наш ребенок".
— Конечно, на тебя. Наш Чэнь'эр будет такой же красавец, как его мама.
Янь И вдруг встал и начал ходить по комнате.
— Нет, что-то не так, почему ты вдруг сплюнула кровь, вдруг покинула этот мир?
— Определенно что-то не так, так не должно быть.
Почему? Что не так?
Как ты могла оставить Чэнь'эра совсем одного?
Как ты могла оставить своего И одного в этом мире?
Как ты могла бросить двух самых любимых людей в своей жизни?
— Что-то обязательно не так, обязательно.
Каждый год я прихожу к твоей могиле и вижу, как ты одиноко лежишь там.
— Это неправильно, так не должно быть.
Как ты могла лежать в таком тесном месте?
Я записываю слова, которые хочу тебе сказать, и сжигаю их для тебя.
Ты знаешь, что каждый год после посещения могилы я тяжело болею?
Я все жду тебя, жду, когда ты придешь к моей кровати, упрекнешь меня за то, что я не берегу себя, заставишь выпить горькое лекарство, которое ты сама заварила, а потом дашь цукат и хлопнешь в ладоши: "Теперь все хорошо!".
Ведь ты обещала быть со мной всю жизнь, почему вдруг ушла?
— Да, это неправильно, определенно неправильно.
— Ладно, толстячок, про открытие меридианов поговорим позже, пошли, пусть твой папа побудет один, — задумчиво сказал Янь Цзычэнь.
— О, — толстячок тоже был рассеян и угрюмо вышел из кабинета.
Всю дорогу они молчали.
— Моя мама, наверное, была очень хорошим человеком, — вдруг толстячок остановился и серьезно сказал.
— ... — Янь Цзычэнь потерял дар речи.
— Неужели ты думаешь, что она плохая? — Не услышав ответа, толстячок поник, растерянный и жалкий.
— Твоя мама, конечно, хороший человек, — беспомощно сказал Янь Цзычэнь. — Но хорошая твоя мама или нет, не мне решать, и это меня не касается.
— Это не так, — пробормотал толстячок.
— Тогда как? — Янь Цзычэнь поднял бровь.
— Все равно не так, — он смутно чувствовал, что Янь Цзычэнь должен думать так же, как он, что его мама была очень хорошим человеком.
Но толстячок не мог объяснить почему, и его настроение было подавленным.
— ... — Янь Цзычэнь сменил тему. — Куда ты сейчас хочешь пойти?
— Я... — Толстячок немного подумал и сказал: — Братик вывихнул поясницу, спасая меня. Я хочу его навестить.
— Тогда пошли, — равнодушно сказал Янь Цзычэнь.
— Давай поменяемся телами, — сказал толстячок.
— Это ты хочешь пойти, а не я, — удивился Янь Цзычэнь.
— Но... — Толстячок колебался. — Вторая госпожа там, я боюсь...
— Чего бояться? Я с тобой, — беззаботно сказал Янь Цзычэнь.
Толстячок успокоился.
Янь Цзывэнь лежал на кровати, его сердце было неспокойно.
Вторая госпожа натирала ему лечебной настойкой и ругала Янь Цзычэня: — Маленький зверёк, рождённый без матери и воспитания, что за ничтожество! Ты пострадал, спасая его, а он даже слова не сказал и ушел!
Зачем ты его спасал? Пусть бы он упал и разбился насмерть!
Янь Цзывэнь был в забытьи. Тогда Янь Цзычэнь, кажется, поддержал его и сказал "спасибо", его лицо было холодным.
От пухлого лица, наивно смотрящего на него снизу вверх, и кричащего "Братик, ты самый лучший!", до нынешнего худого, изящного лица, с отчужденной улыбкой на губах, словно он смотрит на постороннего: "Цзывэнь, ты доставил хлопот".
Дверь со скрипом отворилась, и вошел красивый юноша. Его взгляд скользнул по двоим в комнате, затем с беспокойством остановился на Янь Цзывэне: — Братик, поясница все еще болит?
Янь Цзывэнь, затаив дыхание, смотрел, как он входит в комнату, его сердце необъяснимо тревожилось.
Его внезапная забота вызвала чувство приятного удивления.
Он почувствовал необъяснимую радость от возвращения чего-то потерянного. Крепко сжимая протянутую руку, Янь Цзывэнь вдруг почувствовал что-то знакомое.
"Может быть, в прошлой жизни я так же держался за него", — подумал Янь Цзывэнь, растерянно улыбаясь.
— Угу, вот так и держаться всю жизнь, тоже хорошо.
Путь толстячка к актерскому мастерству
Янь Цзычэнь спросил толстячка: — Машина и поезд, что быстрее?
Не качать головой, не говорить.
Толстячок растерялся.
Янь Цзычэнь удовлетворенно кивнул: — Скажи за мной: "Я только родился, и мама умерла".
Толстячок: — xxxxxxx
Затем он спросил: — Толстячок, Хуанлянь вкусный?
Хочешь еще?
Не качать головой, не говорить.
Толстячок выразил, что это очень горько и он больше не хочет.
Янь Цзычэнь был очень доволен: — Умница.
(Нет комментариев)
|
|
|
|