Глава четырнадцатая

— Старший брат, — в глазах Янь Цзычэня мелькнула улыбка, — вы с учителем закончили дела?

— Возникли небольшие проблемы, — Сяо Хэ протянул руку и с улыбкой сказал: — Иди сюда.

Имея возможность держаться подальше от странной Второй госпожи, Янь Цзычэнь уже не так сильно беспокоился о происходящем там.

Он вложил свою руку в ладонь Сяо Хэ.

Сяо Хэ с радостью сжал скользкую руку Янь Цзычэня и тихо прошептал: — Цзычэнь сегодня так приветлив, неужели сильно по мне скучал?

Брови Янь Цзычэня приподнялись.

Сяо Хэ смущенно улыбнулся.

Янь Цзычэнь быстро выдернул руку, спрыгнул с кареты, взял поводья и вскочил на коня.

Только тогда Сяо Хэ опомнился, а Янь Цзычэнь с легкой улыбкой обернулся, глядя на его расстроенное лицо.

Видя, что Янь Цзычэнь смотрит на него, Сяо Хэ жалобно сказал: — Цзычэнь, старший брат сказал глупость. На самом деле, это я сильно скучал по Цзычэню.

Слегка сжав бока коня ногами, Янь Цзычэнь улыбнулся, но ничего не сказал, медленно двигаясь вперед верхом.

— Цзычэнь! — Сяо Хэ сделал несколько шагов вслед. — Цзычэнь, Цзычэнь, подожди меня! Почему ты меня игнорируешь?

Янь Цзычэнь смотрел вперед, его лицо выражало нечто непонятное.

Сяо Хэ подошел к нему.

— Цзычэнь, я не видел тебя все это время, и у меня ни на что не было сил, — сказал Сяо Хэ с озабоченным лицом. — Наконец-то встретил тебя, а опять сказал что-то не то и разозлил тебя.

Янь Цзычэнь слегка натянул поводья, и желтый конь под ним фыркнул и остановился.

— Цзычэнь... — Видя, что Янь Цзычэнь все еще не обращает на него внимания, Сяо Хэ забеспокоился и закрутился на месте.

— Немного, наверное, — вдруг сказал Янь Цзычэнь.

— А? — недоуменно спросил Сяо Хэ. — Что?

— Садись, — сказал Янь Цзычэнь. — Поедем вместе.

— О? Хорошо, хорошо, — Сяо Хэ обрадовался и вскочил на коня.

Его взгляд невольно устремился на прекрасную фигуру впереди.

Он поднял руку, желая обнять тонкую талию Цзычэня.

Боясь снова разозлить его, он опустил руку.

Но упустить такой редкий шанс было бы очень жаль.

Рука снова потянулась.

Но проехать весь путь с Цзычэнем на одной лошади тоже редкая возможность, и он снова опустил руку.

Янь Цзычэнь видел мелкие движения Сяо Хэ.

Покачав головой, он подумал, что только что сказал ему, что немного скучал, но тот человек его проигнорировал.

А теперь он мучается, стоит ли обнимать его за талию.

Толстячок долго смотрел, как эти руки то поднимаются, то опускаются, и наконец не выдержал, спросил: — Что он делает?

Услышав это, Сяо Хэ резко поднял голову, посмотрел на толстячка, удивленно промычал, а затем поспешно сказал: — Цзычэнь, не двигайся, к тебе прицепилась какая-то нечисть. Я сейчас от нее избавлюсь.

Янь Цзычэнь не понял, но увидел, как Сяо Хэ прокусил средний палец, затем брызнул каплей крови за его затылок. Тут же он услышал, как толстячок с недоумением спросил: — Почему мой ментальный мир стал красным?

Сяо Хэ поднял руку, нацелившись на него: — Иди сюда!

Толстячок тут же издал мучительный крик: — А-а-а, не могу, не могу! Меня расплющило, так больно!

— Стой! — Янь Цзычэнь вздрогнул и поспешно схватил Сяо Хэ за руку. — Он мой друг.

Сяо Хэ: — А? — и застыл.

...

— У-у-у, у-у-у, у-у-у, — толстячок плакал очень жалобно.

— Не плачь, толстячок, — у Янь Цзычэня сильно разболелась голова.

— Цзычэнь, — Сяо Хэ настороженно смотрел на маленький синий сгусток света за головой Янь Цзычэня, словно перед лицом великого врага. — Не верь ему так легко. Он дружит с тобой, возможно, чтобы воспользоваться твоей слабостью и забрать твое тело.

— Нет, — Янь Цзычэнь слегка покачал головой. На самом деле, это он сам занял тело.

— Почему ты ему так веришь? — Сяо Хэ надул губы, явно завидуя.

Помолчав некоторое время, Янь Цзычэнь отмахнулся: — Расскажу тебе потом, не спеша.

Сяо Хэ выглядел подавленным.

Затем его глаза забегали: — Цзычэнь, я боюсь, что эта штука навредит тебе. Я буду постоянно тебя защищать, хорошо?

Тело Янь Цзычэня слегка напряглось.

— Впредь, будь то еда, тренировки или сон... — Сяо Хэ подумал о чем-то нечистом, его нос зачесался, и он поспешно поднял голову, прикрывая его. — Что бы ты ни делал, я буду рядом. Я умею справляться с такими вещами. Теперь, когда на нем моя кровь, я могу уничтожить его одним движением руки.

Толстячок как раз жалобно плакал, но услышав это, резко замолчал.

Он втянул голову, желая держаться подальше от этого страшного юноши.

— Сяо Хэ, — тихо позвал его Янь Цзычэнь по имени.

— А? — откликнулся Сяо Хэ, его брови изогнулись в улыбке. — Цзычэнь, называть меня по имени приятнее. Впредь не называй меня старшим братом.

— А если, — Янь Цзычэнь смотрел вперед, его голос звучал невесомо, — если бы я тоже был той "нечистью", о которой ты говоришь, ты бы так же, как только что, без колебаний поднял руку и уничтожил меня?

Сяо Хэ опешил, не ожидая такого вопроса от Янь Цзычэня. — Цзычэнь, как ты можешь стать такой штукой? — Затем он задумался. — Такая "нечисть" сама по себе не должна цепляться к людям. Цзычэнь, ты слишком мягкосердечен.

Янь Цзычэня словно окатили холодной водой, его пробрало до костей.

Сяо Хэ почувствовал, как его тело слегка дрожит, и невольно обнял его: — Что с тобой?

— Не трогай меня, — холодно сказал Янь Цзычэнь, отмахиваясь от руки Сяо Хэ.

— Почему у тебя такие ледяные руки? — Сяо Хэ перехватил руку Янь Цзычэня и потер ее. — Тебе очень холодно?

Янь Цзычэнь долго молчал, затем тихо сказал: — Кажется, я оставил верхнюю одежду в карете Второй госпожи и забыл взять ее.

— Я пойду принесу тебе, — услужливо сказал Сяо Хэ.

Янь Цзычэнь тихонько промычал в ответ.

Сяо Хэ в несколько прыжков добрался до кареты Второй госпожи и спросил: — Вторая госпожа, где верхняя одежда Цзычэня?

Вторая госпожа с недоумением посмотрела на него.

В этот момент сзади раздалось ржание коня, и Янь Цзычэнь ускакал верхом.

Сяо Хэ застыл.

Проезжая мимо коня Янь И, Янь Цзычэнь лишь сказал: — Папа, я пойду вперед, чтобы устроить ночлег и пропитание в ближайшей гостинице. — Не дожидаясь ответа Янь И, он уже ускакал далеко.

Сяо Хэ с горьким лицом ковырял рис в миске, готовый расплакаться.

Он не знал, какое слово сказал не так, что разозлил Янь Цзычэня. Он последовал за Цзычэнем в гостиницу и неотступно упрашивал его, следуя за ним по пятам.

Янь Цзычэнь не сказал ни слова и даже не взглянул на него прямо.

Сяо Хэ с мрачным видом продолжал ковырять рис.

— Даосский мастер Сяо Хэ, — Янь И рядом положил палочки и с беспокойством спросил: — Где сейчас Цю Чжэньжэнь?

— А? — Сяо Хэ опешил, словно только сейчас вспомнив о своем учителе. — Учитель? Учителя задержали.

— Что? — Янь И был крайне удивлен. Кто настолько силен, чтобы схватить Цю Чжэньжэня?

— Мы с учителем собирались спросить кое-что у одного человека, — сказал Сяо Хэ. — Изначально мы несли знак, чтобы предъявить требование, но я случайно его повредил. — Сказав это, Сяо Хэ поднял голову и взглянул на Янь Цзычэня рядом. — Поэтому я сделал подделку и отнес ее тому человеку. В результате тот человек обнаружил, что это подделка, и не только не дал нам ответа на наш вопрос, но и задержал учителя.

— Тот человек велел мне вернуться и привести владельца знака, сказав, что как только тот придет, он отпустит учителя, — Сяо Хэ перевел взгляд и продолжил: — Перед уходом учитель тайком сказал мне одно место, куда я должен пойти и найти одного человека.

— Цзычэнь, ты знаешь, как мы называем учителя учителя учителя? — тихо спросил Сяо Хэ.

— Называем Прадедушка, — равнодушно сказал Янь Цзычэнь.

— Цзычэнь такой умный! — Сяо Хэ хлопнул в ладоши, затем опустил голову и вздохнул: — А я ошибся с обращением, и тот старик несколько раз меня пнул.

— О, а как ты его назвал? — спросил Янь Цзычэнь, seemingly interested.

— Я назвал его Тайтай Дае, — хитро сказал Сяо Хэ.

Уголки губ Янь Цзычэня невольно приподнялись, в глазах появился смех.

— Так ты не позвал своего Прадедушку? — сказал Янь И.

— Прадедушка дал мне еще один веер и велел передать его тому человеку, — Сяо Хэ покачал головой. — Он не захотел спускаться с горы.

— Веер? — Выражение лица Янь Цзычэня слегка изменилось, словно он что-то вспомнил.

Сяо Хэ, почувствовав, что проговорился, сменил тему: — Дядя Янь, куда вы направляетесь? С семьей?

— К месту рождения матери Чэнь'эра, — Янь И не хотел говорить об этом и лишь спросил Сяо Хэ: — А твой пункт назначения?

До следующей деревни, а потом все прямо.

— Тогда в следующей деревне нам придется разделиться и идти разными путями.

Сяо Хэ был угрюм.

— На этот раз мы направляемся в особое место, — сказал Янь И. — Мы слишком заметны в пути, возможно, нас уже выследили. Даосский мастер Сяо Хэ, давайте завтра расстанемся. Я не могу подвергать вас опасности. Если что-то случится, я не смогу объясниться с вашим учителем.

— Что? — Сяо Хэ испугался. — Вы будете в опасности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение